Перевод "отвечать на вызовы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : отвечать - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : отвечать - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы доказали в Лиге Чемпионов, что можем отвечать на современные вызовы.
The Champions League proved we could hold our own.
Для этого нужна реформированная Организация Объединенных Наций, которая сможет эффективно отвечать на эти вызовы.
This requires a reformed United Nations that can effectively deal with such challenges.
Следовательно, чтобы отвечать на вызовы или получать сообщения, приложение не должно быть открыто или запущено в фоновом режиме.
To answer calls or receive messages the App therefore does not have to be open or be running in the background.
Эта Организация создавалась для другой эпохи, и, как довольно быстро выяснилось, она не могла отвечать на вызовы современного мира.
This Organization was created for another era, and it quickly appeared that it could not face up to the problems of the modern world.
В предстоящие несколько месяцев эта задача  задача создания Организации Объединенных Наций, способной отвечать на современные вызовы,  может быть выполнена.
During the months ahead the task can be completed the task to create a United Nations capable of facing the challenges of our time.
Однако Организация Объединенных Наций должна воссоздать себя заново, с тем чтобы отвечать нынешним потребностям геополитики и реагировать на уникальные глобальные вызовы.
But the United Nations must reinvent itself to meet the needs of today's geopolitics and unique global challenges.
Поднимаемся на вызовы, это один.
We rise to challenges, this is one.
Вызовы
Calls
Только так, через широкое согласие, мы сможем выйти на дальнейшее укрепление авторитета и легитимности Организации Объединенных Наций, на ее возможности более эффективно отвечать на вызовы XXI века.
Only thus, through broad agreement, can we further strengthen the authority and legitimacy of the United Nations as well as its capacity to respond more effectively to the challenges of the twenty first century.
Фокус 2005 реагирование на глобальные вызовы
United Nations Headquarters
Основные вызовы
Main challenges
Системные вызовы
System Calls
Внутрицикловые вызовы
Min. Call Cost
Нарисовать вызовы
Border Width
Входящие вызовы
Incoming Call
Вызовы полицию.
Call the police.
Что? Отвечать на вопрос!
Don't answer back!
Мощные сообщества, которые поднимаются, несмотря на вызовы
Powerful communities that rise despite challenges
Компромиссы были неизбежны, однако мы заложили прочные основы в своем стремлении перестроить Организацию Объединенных Наций таким образом, чтобы наделить ее способностью отвечать на вызовы XXI века.
Compromises were inevitable, but we have laid a solid foundation as we seek to rebuild the United Nations so as to enable it to meet the challenges of the twenty first century.
Вызовы и опасности
Challenges and Dangers
Том любит вызовы.
Tom loves challenges.
Вызовы изменяющегося мира
The challenges of a changing world
Тенденции и вызовы .
Trends and challenges .
Опасности и вызовы
Risks and challenges
грядущие вызовы глобализации.
The upcoming challenges of globalization.
Эти вызовы взаимосвязаны.
Those challenges are interlinked.
Отобразить прямые вызовы
Show Direct Calls
57 145. Реагирование на глобальные угрозы и вызовы
57 145. Responding to global threats and challenges
58 16. Реагирование на глобальные угрозы и вызовы
58 16. Responding to global threats and challenges
Как отвечать на эти возражения?
How to respond to these objections?
Твоя очередь отвечать на вопрос.
It's your turn to answer the question.
Президент отказался отвечать на вопрос.
The President refused to answer the question.
Мне на все вопросы отвечать?
Do I have to answer all of the questions?
Люблю отвечать на подобные вопросы.
I like to answer this kind of question.
Не смей отвечать на это.
Don't you dare answer that.
Я отказываюсь на это отвечать.
I refuse to answer that.
Мне некогда отвечать на вопросы.
I don't have time to answer any questions.
Том отказался отвечать на вопрос.
Tom refused to answer the question.
Том отказался отвечать на вопросы.
Tom refused to answer questions.
Том отказывался отвечать на вопросы.
Tom refused to answer questions.
Не будешь отвечать на звонок?
Aren't you going to answer the phone?
Свидетелю следует отвечать на вопросы.
The witness will answer the questions.
2. выражает глубокую признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за осуществленные им реформы и подготовленные многочисленные предложения, направленные на то, чтобы Организация могла более эффективно отвечать на крупные вызовы нашего времени.
2. Expresses its deep gratitude to Secretary General Kofi Annan for having undertaken reforms and advanced numerous proposals with a view to enhancing the Organization's capacity to meet the major challenges of our time.
Том любит принимать вызовы.
Tom loves challenges.
Вызовы и управленческие задачи
Challenges and management objectives

 

Похожие Запросы : отвечать на новые вызовы - отвечать на входящие вызовы - Вызовы - отвечать на вопросы - Отвечать на молитву - отвечать на отзывы - отвечать на вопросы - отвечать на запросы - отвечать на звонки - отвечать на запросы - отвечать на запросы - отвечать на жалобы