Перевод "отказ или отказ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отказ - перевод : отказ - перевод : или - перевод : отказ - перевод : или - перевод :
Or

отказ - перевод : отказ - перевод : или - перевод : отказ - перевод : или - перевод :
ключевые слова : Whether Either Refusal Waiver Rejection Failure Refusing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

отказ
competence
Отказ?
Their regrets?
Отказ от поддержки или защиты дискриминации
Measures to end discrimination by individuals and organizations 12
Отказ от поддержки или защиты дискриминации
All governmental bodies and government corporations are to actively pursue the hiring of women and minorities and achieve a fair representation of such groups.
Отказ клиента от услуг или сотрудничества
(d) Examined whether goods and services procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal
Великий отказ
The Great Denial
Отправлять отказ
Deny
Отказ системы
System Failure
Отказ от касты
The Denial of Caste
Отказ от вмешательства
consultants and contractors
Отказ хостов SSL
SSL hosts resign
Отказ от ответственности
Disclaimer
Отказ в чудеса.
Denial of miracles.
Отказ не принимается.
I won't take no.
Отказ не принимается.
I won't take no for an answer.
Отказ от иска.
Mmhmm. The waiver.
Отказ от иска.
It's the waiver.
Отказ от иска.
It's a waiver on your claim.
2.3.1.1 общий отказ электрического или гидравлического органа управления ВРУ
A general cut off of the ASE electrical or hydraulic control.
Отказ ради лучшего будущего
Divest in a Better Future
Боюсь, что это отказ.
I am afraid it is a reject.
b) отказ в приеме
the conditions of acceptance, the refusal of acceptance, the means of providing services and benefits exclusion from the process of education, evaluation of achieved results during education
отказ от иностранного гражданства
The following conditions apply
Адвокат обжаловал этот отказ.
The motion challenging the expert report was therefore not taken up.
c) обязательный завещательный отказ
(c) The obligatory bequest
d) добровольный завещательный отказ
(d) The voluntary bequest
(Ж2) Но получили отказ.
And they say no!
Это отказ от неё.
This is something that just rejects that.
Это страх получить отказ?
Is it a fear of rejection?
Отказ от обещания жениться .
There's a little thing known as breach of promise.
Но я послал отказ.
But I sent a note.
сокращение ассортимента продукции, отказ от больших объемов производства сокращение номенклатуры, отказ от технологий.
too much cost allocated to large volume, simple products too little to specialist niche products
Тривиальными причинами приостановки ЭРА являются отказ системы или каналов связи.
The usual causes of an ERA's suspension are system or communications failures.
Могу ли я опротестовать оценку или отказ в выдаче лицензии?
You must bear in mind that export duties also apply.
Отказ Аббаса только подтверждает очевидное.
Abbas s withdrawal merely confirms the obvious.
2.3.1.2 отказ устройства энергопитания ВРУ
Failure of the ASE energy supply.
b) отказ от дачи показаний
(b) The right to refuse to give testimony
Данный отказ мотивирован не был.
No reason was given for the refusal.
Отказ от ядерных взрывных устройств
Renunciation of nuclear explosive devices
Больше времени, этот шокирующий отказ
More time, this shocking disclaimer
обреченность музыка Первый этап Отказ
impending doom music
Рут Это отказ от писем
Ruth This waiver letters
Мои истории получают отказ везде.
My stories have been turned down everywhere.
Тогда подпишите отказ от претензий.
Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now.
Мне ещё нужно подписать отказ.
I still have to get that thing signed.

 

Похожие Запросы : отказ - отказ - отказ - отказ - отказ - отказ - отказ или разрешение - удовлетворение или отказ