Translation of "a failure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You're a failure, a failure!
Ты неудачник, неудачник!
It is a failure a failure of imagination.
Это провал, неспособность к воображению .
Failure. ...after failure after failure.
Неудача. ...опять неудача .и снова неудача.
What a failure!
Какая неудача!
I'm a failure.
Я неудачник.
He's a failure.
Он неудачник.
It's not a failure.
Это не провал.
), Failure of a Dream?
Failure of a Dream?
This was a failure.
в Этолии.
A lot of failure.
И много боли.
I was a failure.
Это был провал.
Hoyt City's a failure.
Город Хойт неудачная затея.
I'm a failure, Kitty.
Я неудачник, Китти.
He's not a failure!
Мой отец не неудачник.
In fact, most war is a failure of politics, a failure of political imagination.
Фактически, большинство войн являются политическим провалом, провалом политического воображения.
A Cure for Fiscal Failure?
Средство для решения проблемы провала финансово бюджетной политики?
It was a complete failure.
Это был полный провал.
That experiment was a failure.
Эксперимент закончился неудачей.
That experiment was a failure.
Этот опыт был неудачей.
The experiment was a failure.
Эксперимент провалился.
But TiVo's a commercial failure.
Но TiVo является коммерческим провалом.
I'm a terrible failure, Mary.
Я ужасный неудачник, Мэри.
I am a selfeducated failure.
Я самоучка неудачник.
You are truly a failure!
Никакой морали.
Failure to comply, including a failure to report as required, constitutes a violation of international law.
Невыполнение обязательств, в том числе непредставление необходимых докладов, является нарушением международного права.
Was it a failure, or a success?
Поражение или победа?
In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe.
В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы.
Failure
Сообщение об ошибке
Failure
Ошибка
That makes failure a distinct possibility.
Результатом, скорее всего, станет провал.
It was, undeniably, a political failure.
Это было, бесспорно, политической неудачей.
This is a textbook market failure.
Это кризис рынка, взятый из учебника.
Such a failure is extremely harmful.
Такая неудача чрезвычайно пагубна.
Does this reflect a systemic failure?
Вызвано ли это системным сбоем?
However, this was a commercial failure.
Но коммерческого успеха этот прибор не принес.
However, this operation was a failure.
Операция немцев в Арденнах окончилась неудачей.
a major financial failure for Atari.
главным финансовым провалом Atari.
That is a huge failure rate.
Это колоссальная частота неудач.
Does that make them a failure?
Они неудачники?
Obviously, since mine is a failure.
Да, поскольку моя не удалась.
Admit it. It is a failure.
Ну, опять неудача.
A failure, we followed on foot.
Сломался двигатель, мы продолжим пешком.
This is analogous to having a power failure in an area of the brain, a regional power failure.
Это похоже на перебой в подаче энергии отдельной области мозга, местный перебой в питании.
Tom is a complete failure as a father.
Том полный неудачник в качестве отца.
It was a failure, closing after a week.
В 1892 году она дебютировала на Бродвее.

 

Related searches : Have A Failure - As A Failure - Prove A Failure - Has A Failure - A Failure Occurs - Upon A Failure - Experienced A Failure - Make A Failure - Considered A Failure - Be A Failure - Constitute A Failure - Is A Failure - Remedy A Failure - A Complete Failure