Перевод "откладывание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Про откладывание свадьбы. | ABOUT WAITING TO GET MARRIED. |
Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие. | Intercalating a month is adding to unbelief. |
Как будто откладывание разговора изменит гнетущую реальность. | It is as if delaying talk about it will change the depressing reality. |
Откладывание решения этой задачи может стать ошибкой исторического масштаба. | It would be a mistake of historic proportions to delay it. |
Откладывание задания на более позднее время. Зачитывание задания будет приостановлено. | Next Sentence |
Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие. От этого неверующие впадают в заблуждение. | Postponement is an increase in disbelief by which those who disbelieve are led astray. |
Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие. От этого неверующие впадают в заблуждение. | The intercalation (of sacred months) is an act of gross infidelity which causes the unbelievers to be led further astray. |
Эдж сказал Мы не хотели быть вовлеченными в откладывание проблемы СПИДа в сферу сексуальности. | The Edge explained, We didn't want to be involved in putting back the AIDS issue into the realm of sexuality... |
Дальнейшее откладывание ECB процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции. | The longer energy prices remain at their current lofty levels, the greater the probability that inflationary expectations will increase and that second round effects will materialize. |
Дальнейшее откладывание ECB процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции. | Further procrastination on interest rate normalization by the ECB could well lead to a nasty bout of inflation. |
Поэтому откладывание или прекращение таких мероприятий считается неисполнением ввиду отсутствия запросов со стороны директивных органов. | Therefore, the postponement or termination of such activities is viewed as non action for lack of requests from legislative bodies. |
Откладывание такого обслуживания системы может привести лишь к дальней шему увеличению числа необходимых ремонтных работ в ближайшем будущем. | Foregoing this basic maintenance can only lead to more major repairs becoming necessary in the near future. |
Для кремлевских правителей это может выглядеть приемлемой ценой сохранения власти, однако откладывание реформ только усугубит бесчисленные проблемы России. | To the Kremlin s rulers, this may seem an acceptable cost for retaining power, but postponing reform will only aggravate Russia s countless problems. |
Каждый год, каждый день невыносимое откладывание приемлемого и достойного решения оборачивается для жителей Восточного Тимора все большими страданиями. | Each year, each day, the unbearable postponement of an acceptable and dignified solution costs more and more suffering for the East Timorese. |
Откладывание структурных реформ неизбежно сдерживает экономический рост, как это произошло в Японии в 1980 х и 1990 х годах. | Postponing structural reforms eventually constrains any economy s performance, as we saw in Japan in the 1980 s and 1990 s. |
Например, мода в Китае на откладывание бόльшего количества денег появилась примерно в то же время, когда в 1979 году была принята государственная стратегия одного ребёнка . | For example, the uptrend in saving in China began at around the same time as its one child policy was implemented in 1979. |
Откладывание (на поздний срок) (запретного месяца) (является) (ничем иным) как только увеличением неверия Дозволение того, что запретил Аллах, или же запрещение того, что Он дозволил, является неверием. | Postponement is an increase in disbelief by which those who disbelieve are led astray. |
Откладывание (на поздний срок) (запретного месяца) (является) (ничем иным) как только увеличением неверия Дозволение того, что запретил Аллах, или же запрещение того, что Он дозволил, является неверием. | The intercalation (of sacred months) is an act of gross infidelity which causes the unbelievers to be led further astray. |
Однако, какой бы не была цена выхода из глобальных экономических трудностей, очевидно одно эта цена меркнет перед огромной ценой и глубокими социальными последствиями которые придется заплатить за откладывание проблемы изменения климата. | Yet, however high the price of a global bail out, we know one thing it pales next to the enormous costs and profound human consequences of delaying action on climate change. |
Я не говорю, что третий десяток не время для исканий, но считаю, что не стоит тратить время впустую на то, что, кстати, даже исканиями не назовёшь на промедление, откладывание на потом. | I'm not discounting twentysomething exploration here, but I am discounting exploration that's not supposed to count, which, by the way, is not exploration. That's procrastination. |
Похожие Запросы : есть откладывание - доставка откладывание - дальнейшее откладывание - откладывание срока - бессрочное откладывание - не откладывание до