Перевод "открытие рукава" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
открытие - перевод : открытие - перевод : открытие - перевод : рукава - перевод : открытие рукава - перевод : рукава - перевод : открытие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Закатайте рукава. | Roll up your sleeves. |
Закатай рукава. | Roll up your sleeves. |
Том закатал рукава. | Tom rolled up his sleeves. |
Том засучил рукава. | Tom rolled up his sleeves. |
Он закатал рукава. | He rolled up his sleeves. |
Он засучил рукава. | He rolled up his sleeves. |
Она засучила рукава. | She rolled up her sleeves. |
Люди закатывают рукава. | They are rolling up their sleeves. |
А эти рукава? | But look, this guy's arms... |
Приготовьте пожарные рукава! | Stand by here to break out this fire hose! |
Приготовьте пожарные рукава. | Stand by the fire hose. |
Том закатал рукава рубашки. | Tom rolled up his shirt sleeves. |
Он закатал рукава рубашки. | He rolled up his shirt sleeves. |
Я готов закатать рукава. | I'm ready to roll up my sleeves. |
Нетрудно ли засучить рукава? | Could you roll up your sleeves? |
У этой рубашки длинные рукава. | This shirt has long sleeves. |
Закатываем рукава и моем руки! | Steр uр to the tub 'Tain't no disgraсe Just рull uр your sleeves and get 'em in рlaсe |
Нужно укоротить рукава... Понадобится лента... | I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash, |
Надувные рукава целых 2,5 см воды. | Water wings an inch of water. |
Засучите рукава и приступайте к работе. | Roll up your sleeves and get to work. |
Засучи рукава и приступай к работе. | Roll up your sleeves and get to work. |
Надувные рукава целых 2,5 см воды. | (Laughter) Water wings an inch of water. |
Городские блюстители нравов рьяно засучали рукава. | The town wardens busy themselves. |
Все еще вытаскиваешь карту из рукава? | Still dealing from the bottom of the deck? |
Нужно поискать у северного рукава реки. | Might try the North Fork. |
Он скинул пиджак и осмотрел рукава. | He threw off his coat and examined the sleeves. |
Том засучил рукава и принялся за работу. | Tom rolled up his sleeves and started working. |
Тогда рука будет полоя внутри, типа рукава. | Then the arm will be hollowing inside, kind of a sleeve. |
Я не виновата, у тебя рукава длинные. | It's not my fault. You got the sleeve. |
Посмотрите на плечи, и рукава легли идеально! | Look at those shoulders, and the sleeves fit perfectly! |
Открытие | Move Left |
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания. | Now it s time to role up our sleeves and achieve what we ve promised. |
Люди перестали бояться запачкать руки. Люди закатывают рукава. | So, people are getting their hands dirty. They are rolling up their sleeves. |
Мы просто закатали рукава и приступили к делу. | We just rolled up our sleeves and started doing it. |
Просто стойте вот так, закатайте рукава, будьте добры. | I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind. |
Открытие астероидов. | The U.S. |
Открытие Совещания. | Opening of the mMeeting. |
ОТКРЫТИЕ СЕССИИ | Note all documentation and presentations delivered at the meeting are available on the UNECE website at http www.unece.org ie se com.html |
Открытие Конференции | Adoption of the agenda |
Открытие сессии. | Supplementary provisional agenda |
Открытие консультаций | Opening of the consultation |
Открытие консультаций | Opening of the consultation. |
Открытие семинара | C. Opening of the meeting |
Открытие сессии | Provisional agenda |
ОТКРЫТИЕ СЕССИИ | The TEMPORARY PRESIDENT called the Conference to order. |
Похожие Запросы : блокированные рукава - рукава реглан - сочлененные рукава - засучив рукава - вилка рукава - обхват рукава - кружевные рукава - слоеные рукава - обрезанные рукава - рукава воротник - засучить рукава - Рукава закатаны