Перевод "рукава воротник" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
воротник - перевод : воротник - перевод : рукава - перевод : рукава - перевод : воротник - перевод : рукава воротник - перевод : воротник - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Другая возможность закатать рукава или поднять воротник, и весь образ полностью меняется. | Another option is rolling up the sleeves or collar, and the entire look changes completely. |
Надевать воротник. | Put on a collar? |
У него простой высокий воротник, съёмные рукава и замысловатые пуговицы из кручёной шёлковой нити. Он очень хорошо сшит и даёт ощущение уюта. | It has a plain high collar, detachable sleeves and intricate buttons of twisted silk thread, set close together so that the fit is snug. |
Расстегните ему воротник. | Loosen his collar. |
Закатайте рукава. | Roll up your sleeves. |
Закатай рукава. | Roll up your sleeves. |
Этот воротник слишком тесен. | This collar's too tight. |
Воротник натирал ей шею. | The collar chafed her neck. |
Это ж готовый воротник! | Well it's suited for a collar! |
А где ж воротник? | Where's that collar? |
Том закатал рукава. | Tom rolled up his sleeves. |
Том засучил рукава. | Tom rolled up his sleeves. |
Он закатал рукава. | He rolled up his sleeves. |
Он засучил рукава. | He rolled up his sleeves. |
Она засучила рукава. | She rolled up her sleeves. |
Люди закатывают рукава. | They are rolling up their sleeves. |
А эти рукава? | But look, this guy's arms... |
Приготовьте пожарные рукава! | Stand by here to break out this fire hose! |
Приготовьте пожарные рукава. | Stand by the fire hose. |
Я держал его за воротник. | I held him by the collar. |
Он схватил меня за воротник. | He grabbed me by the collar. |
Том схватил его за воротник. | Tom grabbed him by the collar. |
Кажется, что воротник душит тебя . | That collar looks to be strangling you. |
Теперь не нагреваются под воротник. | Now don't get hot under the collar. |
Том закатал рукава рубашки. | Tom rolled up his shirt sleeves. |
Он закатал рукава рубашки. | He rolled up his shirt sleeves. |
Я готов закатать рукава. | I'm ready to roll up my sleeves. |
Нетрудно ли засучить рукава? | Could you roll up your sleeves? |
Том снял галстук и расстегнул воротник. | Tom removed his tie and unbuttoned his collar. |
Воротник выражен слабо или полностью отсутствует. | The collar may be reduced or completely absent. |
Воротник, что Соня, Королева закричала из. | 'Collar that Dormouse,' the Queen shrieked out. |
Воротник из целой натуральной дохлой лисицы. | A collar of an intact, fresh corps of a fox. |
Вот тебе жена и целый воротник! | Here's my wife's collar! |
Нутак садитесь, снимайте пиджак, расстегните воротник. | Well, why don't you sit down. Take off your coat. Loosen your collar. |
У этой рубашки длинные рукава. | This shirt has long sleeves. |
Закатываем рукава и моем руки! | Steр uр to the tub 'Tain't no disgraсe Just рull uр your sleeves and get 'em in рlaсe |
Нужно укоротить рукава... Понадобится лента... | I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash, |
Такой воротник я буду менять каждый день. | Oh, that, sire, is a collar that I shall change every day. |
Надувные рукава целых 2,5 см воды. | Water wings an inch of water. |
Засучите рукава и приступайте к работе. | Roll up your sleeves and get to work. |
Засучи рукава и приступай к работе. | Roll up your sleeves and get to work. |
Надувные рукава целых 2,5 см воды. | (Laughter) Water wings an inch of water. |
Городские блюстители нравов рьяно засучали рукава. | The town wardens busy themselves. |
Все еще вытаскиваешь карту из рукава? | Still dealing from the bottom of the deck? |
Нужно поискать у северного рукава реки. | Might try the North Fork. |
Похожие Запросы : блокированные рукава - рукава реглан - сочлененные рукава - засучив рукава - вилка рукава - обхват рукава - кружевные рукава - слоеные рукава