Перевод "отлив приливная дельту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отлив - перевод : отлив - перевод : отлив - перевод : отлив - перевод : отлив приливная дельту - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приливная волна памяти | The Tidal Wave of Memory |
Отлив реки. | The river's gone down. |
Это может разрушить дельту Атабаски, крупнейшую и, возможно, величайшую пресноводную дельту на планете. | It could destroy the Athabasca Delta, the largest and possibly greatest freshwater delta in the planet. |
Отлив теперь бывает по утрам. | The tide is low in the morning now. |
Не понял, прилив или отлив? | Gesundheit. |
У каждого прилива есть свой отлив. | Every tide has its ebb. |
Наше лучшее убежище, это отлив, сэр. | Our best hiding place is the Spanish main, sir. |
Приливная волна разоружения поднимается, и CD угрожает затопление. | The tide of disarmament is rising, yet the CD is in danger of sinking. |
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи. | There'll be a fog, and the tide will turn after midnight. |
Сейчас отлив, но до заката ещё будет прилив. | The tide's going out now, but it'll be high water again before dark. |
Река образует дельту, разделяясь на два основных рукава, из которых судоходен только северный. | The river forms a delta, dividing into two major arms, of which only the northernmost one is navigable. |
Лишь в жизни раз поднимется желанная приливная волна справедливости, а надежда и история будут гармоничны . | Once in a lifetime the longed for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme. |
В июле и августе варао охотятся на крабов, которые попадают в дельту с побережья. | In July and August, Warao feast on crabs when they come to the delta from the beach. |
Даже вод вливающейся в дельту у города Мопти реки Бани не хватает, чтобы компенсировать эти потери. | All the water from the Bani River, which flows into the Delta at Mopti, does not compensate for the 'losses'. |
Река Яна в устье образует большую дельту (10 200 км²), которая занимает большую часть побережья залива. | The Yana River flows into the Yana Bay, forming a huge river delta (10,200 km²) that takes up much of the bay's coastline. |
Но только в том случае, если каждое правдивое утверждение, удовлетворяет не только дельту, но и Phi. | logically entails a sentence fee. If in only in every truth assignment that satisfies delta also satisfies fee. |
Ибо нет ничего краше океана отказывающегося переставать целовать побережье, не взирая на то сколько раз его смоет отлив. | Because there's nothing more beautiful than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline, no matter how many times it's sent away. |
Ибо нет ничего краше океана отказывающегося переставать целовать побережье, не взирая на то, сколько раз его смоет отлив. | Because there's nothing more beautiful than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline, no matter how many times it's sent away. |
Когда начинается отлив, становится видно, кто плавал голым , метко подметил легендарный инвестор Уоррен Баффет, когда начался мировой экономический кризис. | BERLIN It s when the tide goes out that you find out who has been swimming naked, the legendary investor Warren Buffett aptly remarked when the global economic crisis hit. |
БЕРЛИН Легендарный американский инвестор Уоррен Баффет как то сказал начнётся отлив, и тогда то и станет ясно, кто купался голым . | BERLIN The legendary American investor Warren Buffet once said, It s when the tide goes out that you find out who has been swimming naked. |
Чтобы предотвратить вымирание этого вида, правительство Мексики создало заповедник, включающий в себя северную часть Калифорнийского залива и дельту реки Колорадо. | In order to try to prevent extinction, the Mexican government has created a nature reserve covering the upper part of the Gulf of California and the Colorado River delta. |
Именно во время своей второй поездки в Дельту юный доктор выучил язык коренного населения и узнал о висирату или повелителе боли . | It was during this second stay when the young doctor learned the native language better and discovered the wisiratu, or the master of pain. |
335. Члены Комитета также просили представить объяснения в связи с полученными сообщениями о перемещении населения из различных районов в дельту Меконга. | 335. Members of the Committee also requested clarification on reports received concerning the displacement of populations from different regions to the Mekong Delta. |
В Миттальмар Сирил был быстрым потоком, но в нижнем течении он расширялся и замедлял свой бег, в итоге формируя широкую болотистую дельту. | Within the Mittalmar Siril was a swift stream, but in its lower course it widened and slowed down, forming at last a wide marshy delta. |
Остров удалён от берега всего на 100 метров, так что в отлив при отсутствии волн до Элафониси с Крита можно дойти вброд. | One of their horses walked along the shallow water to the island and the people hiding on the island were discovered. |
Влияние этого государственного образования распространялось на регионы Восточной Нигерии, включая дельту реки Нигер и южной части региона Игала в XVIII и XIX веках. | Their influence and presence was across Eastern Nigeria into parts of the Niger Delta and Southern Igala during the 18th and 19th centuries. |
Она также не смогло принести мир в богатую нефтью дельту Нигера, где доведенные до нищеты жители возмущены эксплуотаций природных ресурсов территории, обогощающей коррумпированную элиту. | Nor has it brought peace to the oil rich Niger delta whose impoverished people resent exploitation of the resources of their territory for the enrichment of a corrupt elite. |
На севере западе река Окаванго, берущая начало в Анголе и протекающая через Намибию, заканчивается в Ботсване, теряясь в песках и образуя внутреннюю дельту Окаванго. | In the north west the Okavango River flows from Angola through Namibia and ends in Botswana, soaking into the sand forming the Okavango Delta. |
На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, изза которых это море было столь опасным. | At daybreak, when the tide is low, Ambroise starts his gathering... at one of those thousands of reefs that make the sea so dangerous here |
Так что даже когда японская приливная волна, казалось, готова была захлестнуть всю мировую экономику в конце 1980 х годов (помните Japan Inc ?), страна приближалась к внутреннему краху. | So even as the Japanese tidal wave appeared poised to overwhelm the world economy in the late 1980s remember Japan Inc ? the country was nearing collapse at home. |
В 1900 американская компания California Development Company получила разрешение от правительства П.Диаса прорезать канал через дельту Аройо Аламо, для соединения сухого бассейна с рекой Колорадо. | 20th Century In 1900, the U.S. based California Development Company received permission from the government of Díaz to cut a canal through the delta's Arroyo Alamo, to link the dry basin with the Colorado River. |
Я вырос в городе Мобил, штат Алабама в зале наверняка есть жители Мобила, верно? Этот город стоит на месте слияния 5 рек, образуя прекраснейшую дельту. | I grew up in Mobile, Alabama somebody's got to be from Mobile, right? and Mobile sits at the confluence of five rivers, forming this beautiful delta. |
Вы также увидите павильон Читван с естественным вольером гималайских медведей или Малую Амазонскую низменность с экспозицией игрунковых обезьянок и аквариумом объемом 5000 литров, представляющим дельту Амазонки. | Next you will see the Chitwan pavilion with a natural enclosure for big eared bears or Little Amazon with an exhibit of clawed monkeys and the 5000 liter aquarium simulating the Amazon basin. |
Так что я решил использовать это время на, ах... на... заботу о функционировании своего тела, немножко отлив в мочевую сумку, чтобы мне не отвлекаться на это позднее. | To... Take care of a bodily function of slightly filling up the urine bag, so that I wouldn't be troubled with having to do that later on. |
Лучшее регулирование и большая прозрачность в индустрии фондов хеджирования в ее же интересах, чтобы приливная волна от разорившихся фондов не смыла доверие вкладчиков, оставив без работы и гениев, и шарлатанов. | It is in the hedge fund industry s interest to encourage greater regulation and transparency, lest a rising tide of failed funds cause investor confidence to collapse, putting both good and bad wizards out of business. |
Отлив начался отчасти потому, что избиратели в ходе последних выборов, похоже, переместились из центральной левой позиции в центральную правую, или, по крайней мере, вновь подтвердили свои более консервативные убеждения. | The tide has turned in part because voters in recent elections seem to have shifted from the center left to the center right, or at least re confirmed their more conservative convictions. In Chile, the businessman and center right democrat Sebastián Piñera put an end to more than twenty years of center left Concertación rule. |
Отлив начался отчасти потому, что избиратели в ходе последних выборов, похоже, переместились из центральной левой позиции в центральную правую, или, по крайней мере, вновь подтвердили свои более консервативные убеждения. | The tide has turned in part because voters in recent elections seem to have shifted from the center left to the center right, or at least re confirmed their more conservative convictions. |
Тем самым я хочу предложить вам видение, предполагаемое будущее, если хотите, того, что поэт Шеймас Хини описал Лишь в жизни раз поднимется желанная приливная волна справедливости, а надежда и история будут гармоничны . | And in doing that, I want to offer you a vision, an imagined future, if you will, of how, as the poet Seamus Heaney has put it, Once in a lifetime the longed for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme. |
А она отвечает, что их учитель географии рассказывал им, что если на море вдруг резко начинается отлив, и волны начинают вспениваться, это все признаки цунами, и нужно срочно покинуть пляж. | And she said, In Mr. Kearney's geography class last month, he told us that when the tide goes out abruptly out to sea and you see the waves churning way out there, that's the sign of a tsunami, and you need to clear the beach. |
Это может показать незначительным, но ужасно страшно, когда снова и снова проходит слух что следующая приливная волна, ещё больше предыдущей, дойдёт до нас то ли к часу дня, то ли к полуночи, то ли ещё когда ... | This may seem minor, but it is terrifying to hear rumor after rumor after rumor that another tidal wave, bigger than the last, will be coming at exactly 1 p.m., or perhaps tonight, or perhaps ... |
У более массивного тела приливная сила достигает максимального значения вблизи поверхности, и это максимальное значение зависит только от средней плотности массивного тела (до тех пор, пока меньшее тело незначительно по размерам по сравнению с более массивным). | For massive bodies with a surface, the tensile force is largest near the surface, and this maximum value is only dependent on the object and the average density of the massive body (as long as the object is small relative to the massive body). |
Наносы этих двух рек сформировали совместную дельту и подводные отложения, протянувшиеся от Бангладеш в направлении экватора толщиной до 16,5 км и содержащую, как минимум, 1 130 триллиона тонн седиментов, накапливавшихся на протяжении последних 17 миллионов лет. | The sediment contributed from these two rivers forms the Bengal Delta and Submarine fan, a vast structure that extends from Bangladesh to south of the Equator, is up to 16.5 km thick, and contains at least 1130 trillion tonnes of sediment accumulating over the last 17 million years at an average rate of 665 million tons yr. |
В дальнейшем мы будем использовать это примечание там, где будем писать дельту названную двойным турникетом вертикальная черта, а за ней знак равенства и Phi, как наш метод пометки утверждения, что набор предпосылок (дельта), логически влечет phi. | In what come, follows, we will use this notation shown here, where we write delta then what's called a double turnstile, a vertical bar followed by an equal sign, and phi, as our way of notating the statement that a set of premises delta logically entails phi. |
Например, для чёрной дыры с массой в 10 масс Солнца на расстоянии в 1000 километров от неё, приливная сила составит 325 N, объект будет разрушен на расстоянии в 320 км от неё, а её радиус Шварцшильда составляет 30 км. | For example, for a black hole of 10 Sun masses and the above mentioned rope at 1000 km distance, the tensile force halfway along the rope is 325 N. It will break at a distance of 320 km, well outside the Schwarzschild radius of 30 km. |
Четверо купальщиков могли утонуть, так как морской отлив относил их в море, не давая спасательным кругам достигнуть их. Когда отдыхающие на пляже поняли, что происходит, они спонтанно образовали живую цепь , которая позволила спасти находящихся в опасности пловцов. | Dozens of beachgoers formed a human chain to save four swimmers who were struggling against heavy waves, which had prevented lifeguards from going into the sea to rescue them, according to Alejandro Espinoza, who reported the event to El Comercio newspaper's WhatsApp account. |
Похожие Запросы : приливная зона - приливная волна - приливная розетка - приливная область - приливная вода - приливная заводь - приливная квартира - приливная волна - приливная область - приливная информация