Перевод "отличающийся тем что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : тем - перевод : что - перевод : что - перевод : отличающийся - перевод : отличающийся - перевод : отличающийся - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однажды моя мама принесла домой компьютер, сильно отличающийся от ьех, что я видел прежде. | One night, my mom came home with a computer unlike any other... |
У меня к визуализации свой подход, отличающийся акцентом на воображение. | So I have a particular imaginative approach to visual work. |
Язык хорватского меньшинства интересный диалект XVI века, отличающийся от стандартного хорватского языка. | The Burgenland Croatian language is an interesting 16th century dialect which is different from standard Croatian. |
И опять, немного отличающийся угол, и пузырь образуется и схлопывается между двумя поверхностями. | And again, we can see it in slightly different form there, with the bubble forming and collapsing between those two surfaces. |
Подвид C. c. hudsonius (Linnaeus, 1766), отличающийся более тёмным оперением, гнездится в Северной Америке. | The race C. c. hudsonius (Linnaeus, 1766) breeds in North America and is sometimes considered a distinct species, C. hudsonius . |
У Акумы также есть специфический уровень, основанный на уровне Рю, но отличающийся от него расцветкой. | Akuma also has a specific home stage, which is the same one as Ryu's, but with a different palette. |
Она подчеркнула, что в отношении Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин применяется режим, отличающийся от режима, установленного для других комитетов. | She stressed that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was treated differently from other committees. |
Господин Джорджо Бонелли понял, что многие гости Праги по достоинству оценят стиль проживания, отличающийся от обычного , пусть даже и пятизвездочного отеля. | Giorgio Bonelli understood that many visitors to Prague appreciated accommodation with something different to offer than a normal hotel, even if it s five star. |
Использует пользовательский интерфейс Series 40 3rd Edition , несколько отличающийся от версии, использующейся в GSM телефонах Nokia. | It uses the Series 40 3rd Edition user interface, although this version varies slightly from the version used in Nokia's GSM offerings. |
Ранее я опубликовал инструкцию Торт 1 в которой мы использовали 6 шариков чтоб сделать слегка отличающийся тортик. | Previously, I published instruction Cake 1 where we use six balloons to make slightly different cake. |
Кроме того, жесткий подход Ли к Северной Корее значительно отличающийся от его предшественников привел к падению его популярности. | Furthermore, Lee s hard line approach to North Korea very different from that of his predecessors has resulted in a popular backlash. |
Но наше самое большое богатство это открытый, трудолюбивый, гостеприимный и гордый народ, отличающийся чувством чести и собственного достоинства. | But our principal wealth is an open, hard working, hospitable and proud people noted for its sense of honour and dignity. |
с) пересмотреть низкие уровни классов должностей устных переводчиков в ЭСКАТО и их отличающийся статус и обязанности по письменному устному переводу | (c) Review the low grade levels of staff interpreters in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and their differing translation interpretation status and duties |
Появился подлинный средний класс, который можно было сравнить с египетским, но отличающийся от любой другой арабской страны, за возможным исключением Марокко. | A genuine middle class emerged, comparable to Egypt s, but unlike that in any other Arab country, with the possible exception of Morocco. |
Убийство с умыслом квалифицируется как особый вид убийства, отличающийся от других аналогичных видов преступления, упомянутых, в частности, в подпунктах 1) и 2) выше. | Premeditated murder is a specific kind of murder different from other types of murder, such as those mentioned in subparagraphs (1) and (2) above. |
С тем, что ... | With that...that |
Тем, что выбрасываем | With what we throw away |
Тем более, что... | All the more since forgive me just as you're doing me a service, |
Тем, что существует! | You're a fool. |
И оставайся тем, что осталось. Тем, что невозможно отложить в сторону. | Remain as what remains, what cannot be left aside. |
Это неувязка между тем, что вы видите, и тем, что слышите. | It's a dislocation between what you see and what you hear. |
Выбрав бойню на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, коммунистическое руководство Китая поставило свою страну на путь, резко отличающийся от того, на котором впоследствии оказалась Россия. | By opting for the Tiananmen Square massacre in 1989, the Chinese Communist leadership set their country on a road starkly different from the one on which Russia subsequently embarked. |
Другой, кардинально отличающийся, ответ призывал принять классическое определение, как это отражено в следующем заявление Измерение в психологии и физике ни в каком смысле не различны. | Another, notably different, response was to accept the classical definition, as reflected in the following statement Measurement in psychology and physics are in no sense different. |
Играй тем, что сдали. | Play the hand you're dealt. |
Клянусь тем, что видите, | So, I call to witness what you see |
Клянусь тем, что видите, | So by oath of the things you see. |
Клянусь тем, что видите, | No! I swear by that you see |
Клянусь тем, что видите, | I swear by that which ye see. |
Клянусь тем, что видите, | So I swear by whatsoever you see, |
Клянусь тем, что видите, | Indeed, I swear by what you see. |
Клянусь тем, что видите, | But no I swear by what you see, |
Клянусь тем, что видите, | But nay! I swear by all that ye see |
Тем более что во | Тем более что во |
Оставайся тем, что осознает.. | Stay as that which is aware. Just keep staying. |
Занимайся тем, что нравится. | Do something you want to do. |
Ситуация такова, что имеется разрыв между тем, что знает наука и тем, что практикует бизнес. | If you look at the science, there is a mismatch between what science knows and what business does. |
После того как в 1949 г. власть в Китае захватили коммунисты, США в открытую рассматривали китайский коммунизм как мягкий и, следовательно, как отличающийся от советского коммунизма. | After the Communists seized power in China in 1949, the US openly viewed Chinese Communism as benign, and thus distinct from Soviet Communism. |
Бумага это обычный продукт, тогда как лист бумаги, изготовленный вручную, необычный и чем то отличающийся, гораздо больше, чем исключительный, он уникален и содержит внутри себя послание. | Paper is very common, so a sheet made by hand, unusual and distinct, is far more than exceptional, it is unique, and carries a message inside it. |
И даже когда мы работаем сами, то слишком часто мы вынуждены выбирать между тем, чтобы делать правильно и тем, что ожидаемо, тем, что требуется, или тем, что приносит прибыль. | And even as we do our own work, all too often, we find ourselves having to choose between doing what we think is the right thing and doing the expected thing, or the required thing, or the profitable thing. |
Что выстроились с тем, что трудно понять. | What lined up with what was hard to figure out. |
Я думаю, что это обусловлено тем, что... | So, I think this is based |
Горд тем, что я йеменец. | Proud of being a Yemeni! |
Она гордится тем, что хорошенькая. | She takes pride in her good looks. |
Я заинтригован тем, что происходит. | I am intrigued by what is happening. |
Следи за тем, что говоришь! | Be careful what you say! |
Похожие Запросы : отличающийся тем, что - отличающийся тем, что - отличающийся тем, что - отличающийся тем, что содержит - отличающийся тем, что содержит - тем, что - тем, что - отличающийся через - отличающийся через - отличающийся от - сильно отличающийся - удовлетворен тем, что