Перевод "отложила наделяется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наделяется - перевод : наделяется - перевод : отложила наделяется - перевод : наделяется - перевод : наделяется - перевод : отложила - перевод : наделяется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
10. Миссия наделяется следующими полномочиями | 10. The mission shall be empowered to |
Мэри отложила телефон. | Mary put her phone away. |
Мэри отложила книгу. | Mary put the book aside. |
Она отложила свою ручку. | She put down her pen. |
Мэри отложила свою поездку. | Mary has called off her trip. |
Законодательной властью наделяется и правительство и парламент. | Legislative power is vested in both the government and parliament. |
Она отложила поездку в Мексику. | She put off going to Mexico. |
Мэри отложила вязание и встала. | Mary put her knitting aside and stood up. |
Мэри отложила путешествие в Австралию. | Mary put off her trip to Australia. |
Ассамблея отложила рассмотрение этого доклада. | The Assembly has deferred consideration of that report. |
Королева только что отложила яйца. | The queen just lays the eggs. |
Я отложила книгу и включила свет. | I put the book down and turned on the light. |
Экспедиция отложила свой отъезд в Антарктиду. | The expedition has postponed its departure to the Antarctic. |
Она отложила деньги на чёрный день. | She saved money for a rainy day. |
Она отложила свою поездку в Мексику. | She postponed her trip to Mexico. |
Рабочая группа отложила рассмотрение этого вопроса. | The Working Group deferred consideration of the issue. |
Ханума, я тебе 3 пиастра отложила! | Hanouma, I've saved 3 piastres for you. Why? |
2. Временный совет национального спасения наделяется следующими основными функциями | 2. The basic functions of the Transitional National Salvation Council are |
Она отложила немного денег на чёрный день. | She put by some money for a rainy day. |
И хочет отобрать деньги, которые ты отложила. | And he'll steal your savings. |
постановляет, что с даты принятия настоящей резолюции ОООНКИ наделяется следующим мандатом | Decides that UNOCI shall have the following mandate from the date of adoption of this resolution |
Компания отложила свои планы по расширению в Азию. | The company shelved plans to expand into Asia. |
b Рабочая группа отложила рассмотрение вопроса о реклассификации. | b The working group deferred consideration of the reclassification. |
Немного, но я ее отложила ради другого мужчины. | Oh, a little progress, only that's all been postponed on account of another man. |
Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону. | She dog eared the page and set the book aside. |
узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. | Each soul will know what it had sent ahead and what it had left behind. |
узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. | Every soul will come to know what it has sent ahead and what it left behind. |
узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. | then a soul shall know its works, the former and the latter. |
узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. | Each soul shall know that which it sent afore and that which it left behind. |
узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. | (Then) a person will know what he has sent forward and (what he has) left behind (of good or bad deeds). |
узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. | Each soul will know what it has advanced, and what it has deferred. |
узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. | everyone shall know all his deeds, both the earlier and the later. |
узнала тогда душа, что она уготовала вперед и отложила. | A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind. |
Статьей 15 Устава Генеральная Ассамблея наделяется правом получать и рассматривать доклады Совета Безопасности. | Article 15 of the Charter gives the General Assembly the responsibility of receiving and considering reports from the Security Council. |
24 мая 2010 года Кристина отложила свой тур до 2011 года. | On May 24, 2010, Aguilera postponed the tour until 2011. |
Поэтому он рекомендует, чтобы Генеральная Ассамблея отложила принятие решения об этой просьбе. | It recommends, therefore, that the General Assembly should defer action on this request. |
Нет, у меня есть необходимая сумма для поездки. Я отложила эти деньги на лето. | No, I've got enough for a quick trip, what I saved to see me through the summer. |
Он наделяется правом получать жалобы, расследовать инциденты по собственному усмотрению и изучать вопросы, касающиеся охраны общественного порядка полицией. | It shall have powers to receive complaints, investigate incidents on its own volition and carry out research into issues related to policing. |
В результате Группа отложила свою первую поездку в Гаити до 12 16 апреля 2005 года. | As a result, the Group delayed its first mission to Haiti until 12 to 16 April 2005. |
Устав Организации Объединенных Наций провозглашает цель экономического и социального развития всех народов, и Организация наделяется главной ролью в достижении этой цели. | The Charter of the United Nations pledges the economic and social advancement of all peoples, and the Organization is given a central role in achieving that aim. |
Она отложила телефон, а позже вечером вернулась к твитам о том, что на Кэнфилд драйв собираются люди. | She put down her phone only to return later that evening to tweets about people gathering on Canfield Drive. |
Рок группа Arctic Monkeys отложила концерт в Глазго после того, как у ее вокалиста был диагностирован ларингит. | Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis. |
В том же году, как сообщали Global Voices, Чориева вышла замуж и ненадолго отложила перчатки, чтобы родить первого ребёнка. | The same year, as Global Voices reported, Chorieva got married and briefly hung up her gloves to have her first child. |
Рабочая группа отложила рассмотрение вопроса о месте изложения в руководстве рекомендаций, касающихся финансирования закупок, до завершения рассмотрения этих рекомендаций. | The Working Group deferred consideration of the question of the placement of the recommendations relating to acquisition financing in the guide until it had completed its consideration of those recommendations. |
С учетом пояснений Генерального секретаря относительно предстоящего второго этапа процесса перестройки Ассамблея отложила принятие решения по этому предлагаемому сокращению. | Given the indications provided by the Secretary General of a forthcoming second phase of the restructuring process, the Assembly deferred action on this proposed reduction. |
Похожие Запросы : отложила рассмотрение - стать наделяется - останки наделяется - наделяется на - наделяется полномочиями - наделяется отложено - остаются наделяется - интерес наделяется