Перевод "отмечать вехи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отмечать - перевод : отмечать - перевод : Отмечать - перевод : отмечать вехи - перевод : отмечать вехи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вехи, справа.
Milestones, right.
Чешские вехи
Czech side of the border
Таковы вехи подлинной демократии.
These are the hallmarks of a truly democratic polity.
Вехи на этом пути обнадеживают.
The signposts on this road have been encouraging.
Это в самом деле крупные вехи.
These are indeed milestones.
Отмечать свалки на карте.
Mark the landfill site on the map.
Это всего лишь вехи в ряду замечательных достижений.
There are just milestones along the way of some remarkable things.
Вместо того, чтобы акцент на продукт вехи и грубых номера, у нас есть три обучения вехи, которые мы можем сосредоточиться на.
Instead of focusing on product milestones and gross numbers, we have three learning milestones we can focus on.
Селяне собирались отмечать праздник вина.
Villagers were going to celebrate the wine festival.
Отмечать статью как прочитанную после
Mark article as read after
Вы будете отмечать Ватерлоо, мэм?
WILL YOU CELEBRATE WATERLOO, MUM?
На логарифмическом графике отмечены, как вехи, 49 известных компьютеров.
Here we have 49 famous computers. I put them in a logarithmic graph.
Такое удовольствие отмечать с вами праздник.
It is a pleasure to participate in the festivities with you
Почему мы не должны отмечать этот праздник?
Why shouldn't we celebrate this holiday?
Мы любим поздравлять и отмечать особенных людей.
We like to celebrate and privilege the special.
Мне просто не хочется отмечать день рождения.
I just don't feel like celebrating my birthday.
Ты решил, где будешь отмечать день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Вы решили, где будете отмечать день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Пятидесятую годовщину будет отмечать и послевоенный мир.
The post war world is approaching its fiftieth anniversary.
Давайте продолжим и начнем отмечать вот это.
Now we should probably go ahead and start labelling some of these.
И он спросил Как ты собираешься отмечать?
And he said, So what are you going to do to celebrate?
Однако вскоре учёный стал отмечать необычные вещи.
But he soon began to see more
В 2006 году мы достигли важной вехи в области компьютерной безопасности.
In 2006, we hit an important milestone from the perspective of computer security.
Впрочем, отмечать этот праздник собираются только 15 граждан.
However, only 15 of citizens intend to celebrate this holiday.
Ты решил, где будешь отмечать свой день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Вы решили, где будете отмечать свой день рождения?
Have you decided where you're going to celebrate your birthday?
Отрадно отмечать эффективное сотрудничество БАПОР с Палестинским органом.
Australia was pleased that UNRWA was cooperating so effectively with the new Palestinian Authority.
ТОКИО. Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
TOKYO July will mark two milestones in America s sometimes tortured relations with Asia.
Теоретически, она должна отмечать свои экономические и культурные достижения.
In theory, it should be celebrating its economic and cultural achievements.
Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре.
I neglected to note it in my calendar.
Вы уже решили, где вы собираетесь отмечать рождественский сочельник?
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?
В Турции как такового обычая отмечать Новый год нет.
The new year occurs in the fourth day of Diwali.
Традиция отмечать сезонные дни пришла в Японию из Китая.
This custom of celebrating particular days was introduced from China into Japan.
h) ежегодно отмечать Неделю солидарности с народами несамоуправляющихся территорий
(h) To observe annually the Week of Solidarity with the Peoples of Non Self Governing Territories 33
Каждый работник обязан отмечать время прихода и время ухода.
Each employee had to regis ter the time at which he or she arrived and the time he or she left.
Все это  существенно важные вехи на пути к созданию зоны, свободной от ядерного оружия.
Over the years, Israel has consistently pursued the policy described above.
9. постановляет отмечать годовщину Международного года семьи на десятилетней основе.
9. Decides to celebrate the anniversary of the International Year of the Family on a ten year basis.
Представьте, как они будут отмечать поражение Израиля в политике апартеида!
Imagine what it'll be like when they celebrate the defeat of Israeli apartheid!
В ноябре 2019 года столица будет отмечать 500 летний юбилей.
In November 2019, the capital will turn 500 years old.
В понедельник Том и Мэри будут отмечать тридцатую годовщину свадьбы.
Tom and Mary will be celebrating their thirtieth wedding anniversary on Monday.
С тех пор праздник принято отмечать в последнюю пятницу июля.
It is celebrated on the last Friday in July.
В будущем году Ассоциация будет отмечать свой 20 летний юбилей.
AMDA International will celebrate its 20th anniversary next year.
В 1995 году Организация Объединенных Наций будет отмечать пятидесятую годовщину.
In 1995, the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary.
Организация Объединенных Наций скоро будет отмечать 50 лет своего существования.
The United Nations will soon commemorate its fiftieth year of existence.
В 1995 году наша Организация будет отмечать свою пятидесятую годовщину.
In 1995, our Organization will celebrate its fiftieth anniversary.

 

Похожие Запросы : отмечать Рождество - отмечать праздник - отмечать праздник - отмечать для - отмечать праздники - отмечать вас - отмечать момент - отмечать себя - отмечать прощание - отмечать достижения