Перевод "отнимать сомнения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сомнения - перевод : сомнения - перевод : сомнения - перевод : отнимать - перевод : сомнения - перевод : отнимать сомнения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не буду больше отнимать у вас время.
I won't take up any more of your time.
Я не смею больше отнимать у вас время.
I wouldn't dream of taking up any more of your time.
Бог создатель жизни, и только Он вправе отнимать ее.
God alone is the author of life and He alone can terminate it.
Хороший продавец не будет отнимать у своих покупателей время.
A good salesman will not encroach on his customer's time.
Джентльмены, не стану отнимать вашего времени выказывая свои чувства.
Gentlemen, I shan't take up your time telling you how much I appreciate this honor.
Слишком маленькие, О'Мэлли, их еще рано отнимать от матери.
They're too young. Much too young to be separated from their mother.
Да, насчёт полиса. Я не хочу отнимать у вас время...
About those policies, Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but...
А, сомнения, сомнения...
Ah, there, you're having doubts...
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Экономика соотношение качество цена .Административная эффективность процесс должен отнимать минимум времени и средств.
Key requirements of public procurement processes include economy value for money administrative efficiency the process should involve minimum time and cost equal opportunity business opportunity should be open to all competent suppliers and contractors transparency process should be open and procurement authorities accountable
Сомнения?
Some doubt?
Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года.
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years.
Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года.
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years.
Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года.
His mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning lasted two years.
В конечном счете право выбрать правительство это основное право человека, которого никогда нельзя отнимать.
After all, the right to choose one apos s government is a fundamental human right, which should never be denied.
Расследования того, куда уходят деньги от такого рода сделок не должны отнимать столько сил.
Now, it just shouldn't take these sorts of efforts to find out where the money in deals like this went.
Без сомнения.
'Exactly.'
Без сомнения.
'Undoubtedly.'
Сомнения сетян
Netizens' doubts
Без сомнения!
Without a doubt!
Без сомнения.
No doubt.
Без сомнения.
Without a doubt.
Без сомнения.
No question.
Без сомнения.
No doubt of it.
Сомнения ушли.
I don't get it. Ouch!
Без сомнения...
No doubt...
Нет сомнения.
Never a doubt.
Какие сомнения?
Reasonable doubt?
Никакого сомнения.
No question about it.
Однако сомнения растут.
But doubts are growing.
Нет никакого сомнения.
There is no doubt.
Без всякого сомнения.
I think he was.
Без тени сомнения.
In an instant.
Молитва позволяет сомнения.
Prayer of allowing doubts.
Без всякого сомнения.
Doubtless, without a doubt.
Вне всякого сомнения.
Certainly should.
Откуда такие сомнения?
Why should you be so doubtful?
Но обычные сомнения, привычным сомнения, о происходит от ума как такового.
But routine doubts, Translation into Polish habitual doubt, Translation into Polish this comes from the mind itself.
В этом нет сомнения.
There is no doubt about that.
Нет места для сомнения.
There is no room for doubt.
У меня были сомнения.
I had doubts.
У меня есть сомнения.
I have doubts.
У тебя есть сомнения?
Do you have doubts?
У вас есть сомнения?
Do you have doubts?
У меня серьёзные сомнения.
I have serious doubts.

 

Похожие Запросы : отнимать проблемы - отнимать бизнес - отнимать время - отнимать мотивации - отнимать сообщение - отнимать права - отнимать ресторан - отнимать руки - отнимать магазин