Перевод "отобранные кандидаты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отобранные кандидаты - перевод : кандидаты - перевод : отобранные кандидаты - перевод :
ключевые слова : Candidates Candidate Pledges Presidential Running

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отобранные кандидаты должны подготовить в рамках различных тем программы устные и письменные сообщения по странам.
The selected candidates are required to make oral and written country presentations on various items in the programme.
В число семи стипендиатов, получивших стипендии с момента начала осуществления программы, входили отобранные кандидаты почти из всех регионов мира.
The seven fellowships awarded since the commencement of the programme have included successful candidates from nearly all regions of the world.
Здесь отобранные фотографии
Here is a selection of pictures
Комитет одобрил рекомендации Группы о том, чтобы отобранные кандидаты были назначены Подготовительной комиссией и чтобы им были выданы свидетельства о прохождении подготовки 148 .
The Committee endorsed the recommendations of the Panel that the selected candidates be designated by the Preparatory Commission and that the training certificates be issued to them. 148
Кандидаты?
Candidates?
a Лица, отобранные для занятия должностей.
a Staff selected.
Другие дополнительные проекты, отобранные для финансирования
In Kazakhstan the project known as the 'Use of preventive methods in selected companies dealing with transfer of Czech technology and know how' was implemented 2003 2005, funded by the Czech Republic.
Кандидаты должны
Some discretionary funding may be available in individual departments.http www.tcd.ie
Кандидаты должны
Applicants having the above requirements should submit through the Greek diplomatic authorities in their country or in a neighbouring country in case of absence of a Greek embassy or consulate in their country the following documents
Страны кандидаты
Candidate Countries
Страны кандидаты
Candidate countries
Кто кандидаты?
Who are the candidates?
Отобранные участники подвергнутся всестороннему медицинскому и психологическому тестированию.
Those selected will have to face extensive medical and psychological tests.
В работе сессии Семинара 1993 года, которая состоялась 1 18 июня 1993 года во Дворце Наций, смогли принять участие все отобранные кандидаты, а также один стипендиат Организации Объединенных Наций ЮНИТАР.
All the selected candidates, as well as one United Nations UNITAR fellowship holder, were able to participate in the 1993 session of the Seminar which was held at the Palais des Nations from 1 to 18 June 1993.
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
The red circles are polling stations, selected by your criteria.
Вперед, этанол соглашаются кандидаты.
Go ethanol the candidates agree.
Государства члены,получатели помощи Страны кандидаты Страны и территории,потенциальные кандидаты Страны ENPI
Beneficiary Member States Candidate Countries Potential Candidate Countries and Territories ENPI countries
Нести ответственность за свои выставочные стенды будут сами отобранные экспоненты.
The exhibitors selected will be responsible for their own stands.
Отобранные кандидаты получили от ЮНИДО письма об их назначении национальными сотруд никами специалистами на должность начальника подразделения по операциям ЮНИДО с применением шкалы взносов НС С или НС D, как это преду смотрено соглашением.
The selected candidates received UNIDO letters of appointment as National Professional Officers with the salary scale of NO C or NO D and the functional title of Head of UNIDO Operations, as stipulated in the Agreement.
Кандидаты обычно назначаются политическими партиями.
Candidates are usually nominated by political parties.
Кандидаты на должность Генерального директора.
Candidates for the post of Director General.
4) Кандидаты в членский состав
(4) Concerning candidate members
Кандидаты не должны быть старше
The official language is Danish and most people understand and speak English.
Кандидаты, свободно владеющие румынским языком,
The department carries out teaching, research, design, etc.
ТРЕБОВАНИЯ К СОИСКАТЕЛЯМ Кандидаты должны
REQUIREMENTS FOR ELIGIBILITY Applicants must
Страны и территории потенциальные кандидаты
Potential Candidate Countriesand territories
Отобранные фонари подвергаются фотометрическим испытаниям, предусмотренным в Правилах, причем измерения ограничиваются
The sampled headlamps shall be subjected to photometric measurements at the points provided for in the Regulation, the reading being limited
Эти курсы посещали также прокуроры, предварительно отобранные Генеральной военной прокуратурой Республики.
The courses were also attended by government procurators chosen by the Office of the Attorney General of the Republic.
Кандидаты должны быть моложе тридцати лет.
Applicants must be under thirty years old.
позицию в списках занимали кандидаты женщины.
Nevertheless, at these elections the open lists were also used and joint candidate lists which practically means that the voters could vote for the party and for individual candidates from the list.
Насколько эти кандидаты близки ко мне?
How close are these candidates to me?
Страны кандидаты в члены Европейского Союза
(44 131) 557 78 66Fax (44 131) 557 49 77Internet www.europarl.org.uk E mail epedinburgh europarl.eu.int
Довольно многие исторические твиты, отобранные изданием Коммерсантъ , прибывают из российского сегмента Twitter .
Quite a few of the historic tweets selected by Kommersant come from the Russian segment of Twitter.
Эти отобранные для осуществления пять основных приоритетных задач составляют обширную повестку дня.
The selection of five major priority areas for development constituted an ambitious agenda.
Отобранные Комитетом лица должны пройти серьезную подготовку, необходимую для исполнения полицейских функций.
Those selected by the committee must attend an extensive training course in police skills.
Отобранные макропроекты передаютсядля курирования и администрирования в Представительство Европейской Комиссии в России.
To strengthen the role of civil society in promoting human rights and democratic reform, developing politicalparticipation and representation, and supportingconflict prevention
Кандидаты, которые были признаны недостаточно набожными или лояльными к теократическому институту страны, не могут выдвигаться в кандидаты.
But there are valid reasons to view Iran s democratic glass as being half empty. Candidates deemed insufficiently pious or lacking loyalty to the country s theocratic constitution cannot run.
Кандидаты, которые были признаны недостаточно набожными или лояльными к теократическому институту страны, не могут выдвигаться в кандидаты.
Candidates deemed insufficiently pious or lacking loyalty to the country s theocratic constitution cannot run.
К очным заседаниям экспертных комиссий приглашаются все желающие кандидаты рейтинга текущего года и многократные кандидаты рейтинга прошлых лет.
All interested candidates of the current year's rating and repeat candidates from previous years' ratings are invited to attend the in person meetings of the expert commission.
Кандидаты в судьи обычно хотят очистить общество.
Aspiring judicial candidates usually want to clean up society.
В кандидаты баллотировался так решительно отказавшийся Неведовский.
The candidate who was standing was Nevedovsky, who had so decidedly declined.
Кандидаты должны были научиться управлять крошечными самолетами.
The candidates had to learn to fly in tiny aircrafts.
Кандидаты должны быть студентами или студенческой организацией.
The nominees have to be either a student or a student organization.
Кандидаты на обучение в Музыкальной академии им.
Cirius Agency makes the final decision on the award.
Общее число участников по странам СТРАНЫ КАНДИДАТЫ
Total number of Participants per country CANDIDATE COUNTRIES

 

Похожие Запросы : кандидаты, - отобранные проекты - отобранные сотрудники - отобранные члены - отобранные помидоры - кандидаты продукт - различные кандидаты - кандидаты качества - кандидаты агенты - кандидаты трубопроводные - внешние кандидаты - какие кандидаты