Перевод "отслеживания рабочего времени сотрудников" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отслеживания рабочего времени сотрудников - перевод : сотрудников - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Роль гибкого использования рабочего времени | The importance of flexible working time |
Цвет рабочего времени в расписании. | Select the working hours color for the agenda view here. |
Фон рабочего времени в расписании. | Select the working hours background color for the agenda view here. |
Закон о (корректировке) продолжительности рабочего времени | Working Hours (Adjustment) Act |
Право на разумное ограничение рабочего времени | Breakdown of data on victims of accidents by gender, age and length of in service period |
l продолжительность рабочего времени в часах. | l hours of labor are supplied. |
Министр финансов Джон Сноу почти не потратил рабочего времени на бюджет, но зато много рабочего времени потратил на Китай. | Treasury Secretary John Snow has spent almost no public time on the budget, but a lot of public time on China. |
Практикум по вопросу об эффективном использовании рабочего времени | Workshop on effective time management |
Во вторых, некоторых нанимателей это побуждает к сокращению рабочего времени сотрудников, поскольку при превышении определенного потолка Obamacare становится для них тяжким бременем. | Second, some employers are being incented to reduce the number of working hours for individual employees, because, above a specified number, Obamacare imposes a larger burden on them. |
Или в точке l продолжительность рабочего времени в часах. | Or l hours are supplied of labor. |
Существуют категории трудящихся, на которых распространяются нормы сокращенного рабочего времени. | It follows from the above legal norm that it is prohibited to discriminate an employee on the grounds of any of the above factors. It applies also to the possibilities of promotion. |
Большую часть своего рабочего времени я провела, изучая феномен биолюминесценции. | I've spent most of my career studying this phenomenon called bioluminescence. |
Показатели необходимы для отслеживания происходящих во времени изменений в нормах, ценностях и подходах19. | Indicators are needed to track changes in norms, values and attitudes over time.19 |
Установив различия в продолжительности рабочего времени сотрудников в разных местах службы, члены ККАВ пришли к общему мнению, что на данном этапе следует сохранить статус кво. | While appreciating that hours of work varied in different locations, CCAQ had reached the general conclusion at that time that the status quo should be retained for the time being. |
Прямые консультации с миссиями на местах и поступающие оттуда запросы составляют в среднем 120 180 в год, и на них уходит много рабочего времени сотрудников. | Direct consultations with and requests for advice from the field average from 120 to 180 a year, taking up a large amount of staff time. |
Конвенция ( 47) о сокращении рабочего времени до 40 часов в неделю | Convention concerning the Reduction of Hours of Work to Forty a Week (No. 47) |
Средняя продолжительность рабочего времени в сутки у женщин (8 часов и 3 минуты) почти на час больше среднего рабочего времени у мужчин (7 часов и 8 минут). | The average total working time per 24 hours among women (8 hours and 3 minutes) exceeded by almost one hour the average working time of men (7 hours and 8 minutes). |
Более того, она приводит к опасным выводам и подводит к нежелательному заключению о том, что объем рабочего времени не связан с условиями службы сотрудников категории специалистов. | Moreover, it led to dangerous conclusions and sent the undesirable message that working hours were not relevant to Professional employment. |
В пункте 534 Комиссия рекомендует Администрации максимально использовать характеристики системы отслеживания заявок в связи с перемещениями сотрудников. | In paragraph 534, the Board recommends that the Administration maximize use of the features of the requisition tracking system in regard to staff movements. |
с) трех сотрудников категории специалистов и восемь сотрудников категории общего обслуживания, занятых в течение полного рабочего дня, из Управления людских ресурсов | (c) Three Professionals and eight General Service staff from the Office for Human Resources Management full time |
В результате 10 увеличение рабочего времени просто сократит уровень занятости на 10 . | As a result, a 10 increase in working time will merely reduce employment by 10 percent. |
В 2003 году была проведена оценка Закона о (корректировке) продолжительности рабочего времени. | The Working Hours (Adjustment) Act was evaluated in 2003. |
Система отслеживания заявок | Requisition tracking system |
Это программа отслеживания. | It's a tracking program. |
(1) АОИМ Американское общество инженеровмехаников система отслеживания рабочего процесса, использующая стандартные символы для общих этапов работы, например хранение, время ожидания и т.д. | It was critical to ensure that the strategic approach to operational improvements would require minimum capital investment be self financing act as a demonstration to support future change provide a training vehicle. |
Она просила секретариат пересмотреть документ с учетом заданных в ходе обсуждения вопросов и, в частности, представить дополнительные подробные сведения о затратах рабочего времени сотрудников в каждой области работы. | It requested the secretariat to revise the document, taking into account the points raised during the discussion, in particular to provide additional details on the staff time associated with each area of work. |
Это означает рост продолжительности рабочего времени за предыдущие три десятилетия, особенно для женщин. | These figures represent a considerable increase over the previous three decades, especially for women. |
По мнению некоторых членов Комиссии, учет рабочего времени в отношении специалистов является унизительным. | Some members of the Commission expressed the view that the consideration of work schedule parameters for Professional staff was demeaning. |
Эти и другие различия вызывают необходимость точного измерения рабочего времени в течение года. | Those and other differences made it necessary to measure annual working hours accurately. |
Мы можем говорить о продолжительности рабочего времени в часах, необязательно о количестве работников. | We think about hours supplied, not necessarily number of workers. |
Продолжительность рабочего времени учащихся, работающих в течение учебного года в свободное от учебы время, не может превышать половины максимальной продолжительности рабочего времени, предусмотренной частью 1 настоящей статьи для лиц соответствующего возраста. | Students who work in their free time during the academic year may work no more than half of the maximum period stipulated above for persons of equivalent age. |
Таким образом, 10 увеличение рабочего времени равносильно 10 увеличению объема производительного капитала в экономике. | Except for where all 24 hours of the day are filled with shift work, increasing the daily working time of people extends daily capital utilization. |
Таким образом, 10 увеличение рабочего времени равносильно 10 увеличению объема производительного капитала в экономике. | Thus, a 10 increase in working time is the same as if the economy s stock of productive capital were increased by 10 . |
В бюджет секретариата включены эти 25 процентов рабочего времени для обоих совместных исполнительных секретарей. | The 25 per cent of staff time for both of the co Executive Secretaries is reflected in the budget of the secretariat. |
Ассигнования включают оплату сверхурочной работы водителей, которые должны будут работать сверх обычного рабочего времени. | The provision includes overtime costs for drivers, who would be required to work beyond normal working hours. |
Организует ли Барбадос обучение сотрудников вышеупомянутых органов методам и приемам отслеживания имущества, полученного преступным путем или предназначенного для финансирования терроризма? | Does Barbados train the authorities referred to above in the methods and techniques used to trace property, which represents the proceeds of crime or is to be used for the financing of terrorism? |
К тому времени Кингкоул разорилась, оставив сотрудников ни с чем. | By then King Coal had gone belly up, leaving its employees empty handed. |
Согласно данным Министерства труда США, имело место увеличения рабочего времени для работающих женщин, удлинение расширенной рабочей недели для мужчин ( 40 часов) и явное увеличение совокупного рабочего времени у семейных пар, особенно с маленькими детьми. | According to the Department of Labor, there have been a rise in increasing amount of hours in the work place by employed women, an increase in extended work weeks ( 40 hours) by men, and a considerable increase in combined working hours among working couples, particularly couples with young children. |
Суть предложений ВОИС сводилась к тому, что систему коррективов по месту службы следует изменить таким образом, чтобы обеспечить возможность учета различий в продолжительности рабочего времени сотрудников в Hью Йорке и Женеве. | The thrust of the proposals from WIPO were that the post adjustment system should be modified to permit consideration of differences in working hours between New York and Geneva. |
Или рецессия это период времени, когда ситуация на рынке труда становится хуже для типичного рабочего? | Whether the US economy is still in recession depends on how we answer this question. |
Однако доля пирога рабочих сокращается из за высокой безработицы, сокращения рабочего времени и замороженных зарплат. | Yet workers share of the pie is falling, thanks to high unemployment, shortened working hours, and stagnant wages. |
Или рецессия это период времени, когда ситуация на рынке труда становится хуже для типичного рабочего? | Or is a recession a period when the labor market becomes worse for a typical worker? |
При этом, по опросам, 77 женщин Сингапура заинтересованы именно в такой форме организации рабочего времени. | English is the main working language and is the mandatory first language in all schools in Singapore. |
Выводы данного исследования использовались при разработке новой программы мониторинга в связи с продолжительностью рабочего времени. | The study's findings were used in setting up the new Monitor on Temporal Infrastructure. |
В связи с этим оратор поддерживает увеличение продолжительности рабочего времени этого Комитета в течение года. | He expressed support in that connection for the extension of the annual meeting time of that Committee. |
Похожие Запросы : отслеживания времени - Батарея рабочего времени - использование рабочего времени - цель рабочего времени - Соглашение рабочего времени - Процент рабочего времени - использование рабочего времени - Директива рабочего времени - потеря рабочего времени - организации рабочего времени - ядро рабочего времени - нет рабочего времени - после рабочего времени - сокращения продолжительности рабочего времени