Перевод "отток средств" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отток - перевод : отток - перевод : средств - перевод : отток средств - перевод : средств - перевод : отток средств - перевод : отток средств - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В большинстве из них продолжается чистый отток финансовых средств. | In the African countries on the whole, the net financial transfer had remained negative. |
Отток денежных средств За приобретенные фонды По прочим расходам | Cash outflow For stocks purchased For other expenses |
Отток капитала | Capital flight |
Чистый отток средств в значительной степени свел на нет преимущества, полученные в результате притока прямых иностранных инвестиций. | Net outflows have significantly offset the benefits derived from FDI inflows. |
Наблюдается отток трудоспособного населения из района. | The area of the district is . |
К июню 2004 года оно увеличилось до 12 1, то есть значительно усилился отток средств из сектора Газа в Израиль21. | By June 2004 it rose to 12 1, significantly increasing in the transfer of income from the Gaza Strip to Israel.21 |
Крупный отток средств был связан с платежами по процентам и выплатами капитальной суммы долга, особенно в период 80 х годов. | During the 1980s in particular, growing quantities of debt interest and principal constituted major outflows. |
Движение средств по облигациям и кредитам поставщиков было неустойчивым и их отток в начале 90 х годов становится все более значительным. | The flow from bonds and suppliers apos credit was erratic and became increasingly negative in the early 1990s. |
Остановить их отток это совсем иная задача. | Stopping it leaving is an entirely different challenge. |
Это вызвало существенный отток людей из района. | This led to a significant exodus of people from the area. |
Наблюдается отток квалифицированных специалистов в другие организации. | Working out of systems in COIS (Central Statistical Informatics Centre) and OIS (Statistical Informatics Centre) and some RSOs (Regional Statistical Offices), the equipment level defines performers. |
С одной стороны, это отток средств, зависящий от того, насколько неспокоен наш мир и какими из этих мировых проблем мы решаем заниматься. | On the one hand there is the outflow a function of how troubled our world is and of which of its troubles we choose to tackle. |
Однако массовый отток населения из зон конфликтов продолжался. | Yet massive population outflows from conflict continued. |
Краткосрочные кредиты и чистый отток внутренних ресурсов с | 13 Data of IMF, International Financial Statistics and IMF Survey. |
Эта ситуация изменилась в 1991 году, когда впервые с 1982 года чистый приток финансовых средств в импортирующие капиталы развивающиеся страны превысил его отток 26 . | This situation changed in 1991 when net financial flows to capital importing developing countries became positive for the first time since 1982. Ibid., table IV.1, p. 93. |
Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала | Rethinking Malaysia s Capital Controls |
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов. | This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves. |
Внезапный отток доходов возымел разрушительный эффект на принимающие сообщества. | The sudden decline in revenues for host communities has been devastating. |
В 2004 году такой отток составил 312 млрд. долл. | That outflow was 312 billion in 2004. |
Возможно, это поможет увеличить иностранные инвестиции и сократить отток капитала. | This may help to increase the foreign investment and reduce the capital flights. |
Еще один подход далее либерализировать отток капитала, чтобы компенсировать приток. | A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows. |
Ситуация в Руанде вызвала начавшийся в 1959 году отток беженцев. | The situation in Rwanda had caused refugees to flee the country since 1959. |
Приток артериальной крови и венозный отток одинаковы с мужским половым членом. | The truth is that both are sexual and both are reproductive. |
Последнее явление отражает обратный отток ПИИ из принимающих стран в Сингапур. | This latter phenomenon represents negative outflows of FDI from host countries back to Singapore. |
Крупные полугосударственные образования предпочли выплатить займы, что вызвало отток долгосрочного капитала. | Major parastatal entities have elected to repay the loans, causing an outflow of long term capital. |
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки. | To stem the outflow of dollars, the central bank may well be forced to raise interest rates. |
В этом году произошел отток примерно 20 миллиардов долларов США почти рекорд. | This year, the outflow is nearly 20 billion almost a record. |
Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр. | In fact, the principal outcome was an enormous flow of capital from the periphery to the rich core. |
В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации. | In other cases, the capital outflows only worsen already difficult situations. |
До дела ЮКОСа отток капитала начал сокращаться и даже сменяться его притоком. | After a decade of hemorrhaging capital, the first half of this year saw data indicating that Russians who had taken their money out of the country were bringing it back to invest at home. |
Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки. | This precipitated capital flight from countries in Eastern Europe, Asia, and Latin America. |
До дела ЮКОСа отток капитала начал сокращаться и даже сменяться его притоком. | Until the Yukos affair, capital flight was reversing. |
Массовый отток сельского населения в этом районе Германии оставил пустыми целые деревни. | The rural exodus depopulated entire villages in this region of Germany. |
С 1997 года чистый отток финансовых ресурсов из бедных стран в богатые неуклонно расширяется, в то время как чистый приток во все развивающиеся страны средств по официальным каналам остается отрицательным. | Since 1997, net outward transfer of financial resources from poor countries to rich countries has steadily increased, while net official flows to all developing countries remained negative. |
34. В Африке же чистая передача ресурсов изменила свой облик с небольшого притока средств (менее 1 млрд. долл. США в 1989 году) на небольшой их отток в каждый последующий год. | In Africa, however, the net transfer changed from a small inflow of less than 1 billion in 1989 to a small outflow in each of the succeeding years. |
Именно отток из науки и страны наиболее ценного поколения бросает вызов российскому обществу. | Without these support systems, Russia will continue to lose not only good people, but hope for its future. |
Аварийное состояние заброшенных зданий стало угрожать безопасности людей, что дополнительно ускоряло отток жителей. | Abandoned buildings became a security risk, which further accelerated the exodus from the city. |
В первом квартале 1993 года наблюдался дальнейший отток в размере 3,7 млрд. рандов. | A further outflow of R3.7 billion was recorded during the first quarter of 1993. |
33. С другой стороны, продолжается отток людей, которые стремятся любыми путями покинуть страну. | 33. Moreover, the stream of people trying to leave the country illegally by any means continues unabated. |
Вновь возникшая стабильность и доверие способствуют оживлению инвестиционного климата и (дополнительно) уменьшают отток капитала. | New stability and confidence are underpinning buoyant investment and (amounting to the same thing) reducing capital flight. |
В какой то момент это прекратится, и увеличение дефицита спровоцирует отток капитала из США. | At some point, this will stop, and increases in deficits will trigger capital flight from the US. |
Наблюдаются убыль земельных ресурсов и отток населения, происходит привязка экономики региона к экономике Израиля. | There was a drain on the land and population and the economy was being linked to the Israeli economy. |
И все же в качестве основной причины оттока капитала рассматривался отток краткосрочных капиталов 117 . | Short term capital outflows, however, were considered to be the main reason for the outflow of capital. 117 |
44. Используют ли страны возможности, открываемые расширенным потоком иностранного капитала, таким образом, чтобы создать у себя потенциал для плавной адаптации в случае, если впоследствии такой приток существенно сократится или даже произойдет отток средств? | 44. Are economies using the opportunity of increased foreign capital inflow in such a manner as to allow them to adjust smoothly if such an inflow later diminished substantially or became negative? |
Я мог бы добавить, что массивный отток денежных средств, регулярно посылаемых в Албанию, представляет собой весьма важный источник доходов для больной албанской экономики, источник, который, как мы полагали, должен быть оценен по достоинству. | May I add that the massive flow of remittances sent regularly to Albania constitutes a very important source of income for the ailing Albanian economy, a source which we thought would be duly appreciated. |
Похожие Запросы : отток денежных средств - отток финансовых средств - отток свободных денежных средств - Чистый отток денежных средств - уменьшить отток - чистый отток - миграционный отток - отток насос - отток газа - отток из