Перевод "отчаянные домохозяйки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отчаянные домохозяйки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пилотный эпизод американского телесериала Отчаянные домохозяйки вышел в эфир 3 октября 2004 года на телеканале ABC. | The pilot episode of the American dramedy mystery series Desperate Housewives premiered on October 3, 2004 on the ABC network. |
Отчаянные люди совершают отчаянные поступки. | Desperate men do desperate things. |
В октябре 2006 года компания Buena Vista Games выпустила компьютерную игру Отчаянные домохозяйки Игра (), которая включала сюжет 12 эпизодов сериала. | 2006 saw the release of two video games Buena Vista Games released the sim computer game , featuring an original storyline spanning 12 episodes. |
Отчаянные люди часто идут на отчаянные поступки. | Desperate men often do desperate things. |
Матери домохозяйки. | Stay at home moms. |
Экзема домохозяйки lt i gt (или дерматит домохозяйки тип раздражений кожи рук. ) | Housewife's eczema. |
Отчаянные времена требуют отчаянных мер. | Desperate times call for desperate measures. |
Матери домохозяйки. Как вам это? | Stay at home moms. Right? |
Как фамилия домохозяйки вашего мясника? | What's the name of your butcher's landlady? |
Немедленного внимания требуют отчаянные нужды Африки. | The desperate needs of Africa require urgent attention. |
У домохозяйки много работы по дому. | A housewife has many domestic duties. |
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым. | The housewives provide their families with necessities. |
Прачечная, покупки... будешь исполнять роль домохозяйки. | The clothes, the purchase... you will play the housewife. |
БУЭНОС АЙРЕС. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. | BUENOS AIRES Desperate times bring desperate measures. |
Этому решению предшествовали отчаянные дебаты между депутатами. | This was preceded by vigorous debates between MPs. |
Только самые отчаянные согласятся сражаться за еду. | Only those out to fight for the hell of it will agree. |
Ну, что это за страсти какие то отчаянные. | Such desperate passions! |
Её недостаток ведет целый регион на отчаянные действия. | Water is driving the entire region to desperate acts. |
Мы рассматриваем уголовное дело против Кристы Тайхманн, домохозяйки. | We are trying the criminal case against Christa Teichmann, housewife. |
В данном законопроекте домохозяйки именуются домашними инженерами (home engineers). | The proposed law is expected to refer to homemakers as home engineers . |
Они могли бы подойти для ТВ шоу Настоящие Домохозяйки . | They might be eligible to be on Real Housewives, the TV show. |
Нынешние домохозяйки только и делают, что жалуются на высокие цены. | Today's housewives do nothing but complain of high prices. |
Отчаянные дегустаторы отправляются телевизионная передача, рассказывающая об истории пищи в Великобритании. | The Supersizers Go... and The Supersizers Eat... are BBC television series about the history of food, mainly in Britain. |
А наш штурмовой батальон такие же отчаянные ребята как и прежде | And our Assault Battalion are same desperadoes as before! |
Зрители часто уходят с концерта. Спой чтонибудь еще. Мы отчаянные ребята. | I can't explain myself, sir, because I'm not myself, you know. |
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики, которые верят в священную, пламенную судьбу. | The base of world terrorism consists of daring fanatics who believe in a sacred, fiery destiny. |
Эти нововведения были восприняты как ограничение роли женщины до домохозяйки и матери. | These proposals were perceived as underscoring the role of women as housewives and mothers. |
В Сирии я не работала , рассказывает она о своей жизни матери домохозяйки. | In Syria, I did not work, she says as she talks about her life as a stay at home mother. |
У моей матери не было этих новомодных удобств, которыми теперь пользуются домохозяйки. | My mother had none of the mod cons which are available to today's housewives. |
А наиболее негативно оценивают силовые формы политической борьбы колхозники, кооператоры и домохозяйки. | Collective far mers, salaried employees and housekeepers have the most negative attitude towards the use of force in political struggle. |
В настоящее время, как представляется, ситуация улучшается, несмотря на отчаянные шаги жестоких банд. | At present, the horizon is brightening perceptibly, despite the desperate acts of ruthless gangs. |
Тому, кто жаждет, как отчаянные исполнения Как это отчаянная которых мы бы предотвратить. | Which craves as desperate an execution As that is desperate which we would prevent. |
Кажется, что все бедные и отчаянные, но это на самом деле не так. | It looks like everyone's poor and desperate, but that's not really how it is. |
Но тебе не кажется, что костюм немного слишком шикарен для Элизабет Лейн, домохозяйки? | But won't they think that outfit's a little ultra for Elizabeth Lane, the housewife? |
Отчаянные россияне бросились скупать все, что они могли до того, как деньги стали бесполезными. | Desperate Russians rushed to buy whatever they could before their money became worthless. |
На это удобство купились первые феминистически настроенные домохозяйки, как на способ сократить работу по дому. | It was sold to proto feminist housewives as a way to cut down on housework. |
Вы наверняка читали о том, как новая экономика меняет роли домохозяйки и кормильца в семье. | You've read about how the new economy is changing the roles of caregiver and wage earner. |
Однако согласится ли ФРС пойти на такие отчаянные меры при отсутствии острого внутреннего кризиса в стране? | A situation in which the US muddles through with growth that is positive but slower than the growth rate of potential output today's conditions is unlikely to prompt drastic action from the Fed. |
Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу. | Desperate actions such as huge tax cuts, or huge cuts in interest rates, almost always fail. With prudent management, a slowdown will likely be short and mild. |
Однако согласится ли ФРС пойти на такие отчаянные меры при отсутствии острого внутреннего кризиса в стране? | But would the Fed take that unprecedented step without a severe domestic crisis? |
Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу. | Desperate actions such as huge tax cuts, or huge cuts in interest rates, almost always fail. |
Блог The Life and Times of an Indian Homemaker (Жизнь и времяпровождение индийской домохозяйки) проводит опрос | The Life and Times of an Indian Homemaker questions Do you as a citizen find the Gurgaon Administration s response reassuring? |
Блогер сайта Образ жизни индийской домохозяйки (The Life and Times of an Indian Homemaker) сетует, что | The blogger at The Lives And Times of An Indian Homemaker laments that |
Мэгги Лоусон родилась в Луисвилле, штат Кентукки в семье Джуди, домохозяйки, и Майка Лоусона, менеджера отеля. | Life and career Lawson was born in Louisville, Kentucky, the daughter of Judy, a homemaker, and Mike Lawson, a hotel manager. |
Она приняла участие в эпизоде телевизионного реалити шоу Intrepid Journeys (Отчаянные путешествия), в котором она посетила Намибию. | Life after politics She appeared on an episode of the television reality travel show Intrepid Journeys where she visited Namibia. |
Похожие Запросы : отчаянные времена - отчаянные меры - отчаянные проливов - отчаянные усилия - отчаянные мужчины