Перевод "отчаянные времена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отчаянные времена - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отчаянные времена требуют отчаянных мер. | Desperate times call for desperate measures. |
БУЭНОС АЙРЕС. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. | BUENOS AIRES Desperate times bring desperate measures. |
Отчаянные люди совершают отчаянные поступки. | Desperate men do desperate things. |
Отчаянные люди часто идут на отчаянные поступки. | Desperate men often do desperate things. |
Немедленного внимания требуют отчаянные нужды Африки. | The desperate needs of Africa require urgent attention. |
Этому решению предшествовали отчаянные дебаты между депутатами. | This was preceded by vigorous debates between MPs. |
Только самые отчаянные согласятся сражаться за еду. | Only those out to fight for the hell of it will agree. |
Ну, что это за страсти какие то отчаянные. | Such desperate passions! |
Её недостаток ведет целый регион на отчаянные действия. | Water is driving the entire region to desperate acts. |
Отчаянные дегустаторы отправляются телевизионная передача, рассказывающая об истории пищи в Великобритании. | The Supersizers Go... and The Supersizers Eat... are BBC television series about the history of food, mainly in Britain. |
А наш штурмовой батальон такие же отчаянные ребята как и прежде | And our Assault Battalion are same desperadoes as before! |
Зрители часто уходят с концерта. Спой чтонибудь еще. Мы отчаянные ребята. | I can't explain myself, sir, because I'm not myself, you know. |
В то время как отчаянные времена могут привести к принятию отчаянных мер, масштабное вмешательство американского правительства очень осложнит возможность заявлять в будущем, что государство не должно вмешиваться в работу финансовой системы. | While desperate times may call for desperate measures, massive US government intervention will also make it difficult in the future to make the case that the state should stay out of the workings of the financial system. |
Времена | Similar to the previous section about lessons, you can edit your own expression types on this page. |
Времена | Tenses |
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики, которые верят в священную, пламенную судьбу. | The base of world terrorism consists of daring fanatics who believe in a sacred, fiery destiny. |
Это как лучшие времена встречают худшие времена. | This is how the best of times meets the worst of times. |
В настоящее время, как представляется, ситуация улучшается, несмотря на отчаянные шаги жестоких банд. | At present, the horizon is brightening perceptibly, despite the desperate acts of ruthless gangs. |
Тому, кто жаждет, как отчаянные исполнения Как это отчаянная которых мы бы предотвратить. | Which craves as desperate an execution As that is desperate which we would prevent. |
Кажется, что все бедные и отчаянные, но это на самом деле не так. | It looks like everyone's poor and desperate, but that's not really how it is. |
Времена изменились. | Times have changed. |
Времена меняются. | Times change. |
Времена меняются. | Times are changing. |
Времена тяжёлые. | The times are hard. |
Старые времена! | Old times! |
Времена изменились. | Well, things have changed. |
Времена что? | Times what? |
Времена изменились. | I mean, certainly times have changed. |
Времена изменились | The times have changed. |
Весёлые времена. | Exciting times, aren't they? |
Безумные времена! | Crazy times! |
Времена изменились. | Times have moved on. |
Времена меняются. | Times have changed. |
Отчаянные россияне бросились скупать все, что они могли до того, как деньги стали бесполезными. | Desperate Russians rushed to buy whatever they could before their money became worthless. |
Тяжелые времена дипломатии | Diplomacy s Darkest Hours |
Но времена изменились. | Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations. |
Но времена меняются. | But times are changing. |
Как изменились времена! | How times have changed. |
Но времена изменились. | But times have changed. |
Хорошие были времена. | Those were the days. |
Времена нынче смутные. | Times are troubled now. |
Времена были тяжёлые. | Times were hard. |
Времена были суровые. | Times were hard. |
Времена были трудные. | Times were hard. |
Неспокойные нынче времена. | These are turbulent times. |
Похожие Запросы : отчаянные домохозяйки - отчаянные меры - отчаянные проливов - отчаянные усилия - отчаянные мужчины - доисторические времена - разные времена - трудные времена - те времена - плохие времена - времена меняются - экономические времена - темные времена - неспокойные времена