Перевод "от условного депонирования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ICAF мог бы работать как счет условного депонирования, на который фирма перечисляет деньги, необходимые для найма команды специалистов принимающей страной. | The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team. |
Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов. | The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts. |
Наш отдел депонирования наиболее эффективный. | Our escrow department is most efficient. |
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню. | The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world class. |
Давайте посмотрим условного выражения. | Let's do it like this |
Это классический пример условного рефлекса. | And it just is classical operand conditioning. |
Тому дали шесть месяцев условного наказания. | Tom was given a six month suspended sentence. |
Он был приговорён к году условного срока. | He was sentenced to a year of probation. |
Группа называет свою версию условного капитала регулируемые гибридные ценные бумаги . | The group calls their version of contingent capital regulatory hybrid securities. |
энергоемкость грузовых перевозок 1000 тонно км кВт.час (тонны условного топлива) | Use of energy by freight traffic per 1,000 tonne kilometres, expressed in kilowatt hours (tonnes of standard fuel) |
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов? | Why wasn t the idea of contingent capital seized upon in earlier crises? |
В особенности тяжело мне даётся употребление passé simple и условного наклонения. | In particular, I have found the passé simple very hard to use, as well as the subjunctive. |
Указание такого условного обозначения означает ссылку на документ Организации Объединенных Наций | Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. |
Итак, у семьи под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet родилась блестящая идея, так называемая система депонирования . | So the family, as the inner core of CarderPlanet was known, came up with this brilliant idea called the escrow system. |
Итак, у семьи под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet родилась блестящая идея, так называемая система депонирования . | So the family, as the inner core of CarderPlanet was known, came up with this brilliant idea called the escrow system. |
энергоемкость пассажирских перевозок в междугородном сообщении 1000 пас км кВт.час (кг условного топлива) | Use of energy by intercity passenger traffic per 1,000 passenger kilometres, expressed in kilowatt hours (kg of standard fuel). |
ПЕРЕЧЕНЬ НЕОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ, РАСПРОСТРАНЕННЫХ В ХОДЕ ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМОЙ СЕССИИ БЕЗ УСЛОВНОГО ОБОЗНАЧЕНИЯ (GRRF 58 ) | DURING THE FIFTY EIGHTH SESSION (GRRF 58 . |
Следует отметить, что в полном виде в начале условного обозначения стоит символ LОS РСN. | It should be noted that they all require the prefix LOS PCN for complete reference purposes. |
С вертолета Ка 27 высадилась десантно штурмовая группа, которая блокировала и уничтожила диверсантов условного противника. | A Ka 27 helicopter was used to land an airborne assault group, which blocked and eliminated the special forces of the hypothetical enemy. |
В их задачу входила доставка условного груза в установленную точку менее, чем за 6 часов. | The course involved a urban area course, to be completed in less than 6 hours. |
Неофициальные документы, распространенные в ходе сессии без условного обозначения, перечислены в приложении к настоящему докладу. | The informal documents distributed during the session are listed in the annex to this report. |
В докладе делается вывод о том, что число операций, связанных с возможным отмыванием денег путем денежных переводов через систему депонирования наличности, возрастает. | It concludes that possible money laundering activities by means of money transfers through the Cash Deposit System are increasing. |
Такие государства, как Китай попали в сеть многосторонних организаций и оказались под влиянием стратегий условного сотрудничества. | Countries like China became enmeshed in a web of multilateral organizations and subjugated to conditional engagement strategies. |
Перечень документов без условного обозначения, распространенных в ходе сессии, содержится в приложении 1 к настоящему докладу. | The documents without a symbol distributed during the session are listed in Annex 1 to this report. |
В его основе лежит документ без условного обозначения (неофициальный документ GR ), распространенный в ходе сессии GR . | Note The text reproduced below was prepared by the expert from in order to It is based on a document without a symbol (informal document No. GR ), distributed at the GR session. |
энергоемкость пассажирских перевозок во внутригородском и пригородном сообщениях 1000 пассажиро км кВт час (кг условного топлива) | Use of energy by urban and suburban passenger traffic per 1,000 passenger kilometres, expressed in kilowatt hours (kg of standard fuel) |
ПЕРЕЧЕНЬ НЕОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ WP.29 135 , РАСПРОСТРАНЕННЫХ В ХОДЕ СТО ТРИДЦАТЬ ПЯТОЙ СЕССИИ БЕЗ УСЛОВНОГО ОБОЗНАЧЕНИЯ | LIST OF INFORMAL DOCUMENTS Nos. |
Перечень неофициальных документов, распространенных в ходе сессии без условного обозначения, содержится в приложении 1 к настоящему докладу. | The informal documents distributed without an official symbol during the session are listed in Annex 1 to this report. |
Аврахам также был приговорен к двум годам условного наказания. ( quot Джерузалем пост quot , 7 мая 1993 года) | Avraham was also given a two year suspended sentence. (Jerusalem Post, 7 May 1993) |
В 2003 году его снова посадили в тюрьму за нарушение досрочно условного освобождения, когда он ударил работника парковки. | In 2003, he was sent to prison again for violating parole when he struck a parking lot attendant. |
В случае переписи такая практика не используется во многих случаях при обработке результатов переписи используются методы условного расчета. | For the Census there is no recontact and imputation methods are often used. |
Они включают в себя меры для облегчения отыскания информации посредством более пространного серийного условного обозначения и перекрестных ссылок. | They involve the easier retrieval of information through more extensive indexing and cross referencing. |
Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу. | A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly. |
В России суд приговорил 23 летнюю женщину к двум годам условного лишения свободы за незаконное распространение порнографии в Интернете. | A court in Russia has convicted a 23 year old woman of illegally disseminating pornography on the Internet, handing down a two year suspended sentence. |
В пункте 6 вместо условного обозначения резолюции А С.2 48 L.71 Генеральной Ассамблеи следует читать L.88. | Under item 6, General Assembly resolution A C.2 48 L.71 should read L.88. |
Одновременно мы настоятельно призываем все государства члены серьезно относиться к своим обязанностям, возлагаемым на них резолюциями 1483 (2003) и 1518 (2003) в отношении депонирования средств в ФРИ. | At the same time, we urge all Member States to take seriously their responsibilities under resolutions 1483 (2003) and 1518 (2003) to deposit funds into the DFI. |
Вместе с тем в трех представительствах выявлены возможности для совершенствования в области управления инвентарными запасами, сбора и депонирования средств и учета и представления отчетности на конец года. | However, there was scope for improvement in three offices for inventory management, the collection and deposit of funds and year end accounting and reporting. |
В последний день учений корабли Балтфлота отработали артиллерийский удар по морским и береговым целям, а также отражение воздушной атаки условного противника. | On the final day of the exercise, ships from the Baltic Fleet conducted an artillery barrage on sea and land targets, and also repelled an air attack by a hypothetical enemy. |
11 мая 2006 Breed был приговорён к году тюрьмы за нарушение условного срока в виде неуплаты алиментов в размере более 200,000. | On May 11, 2006, Breed was sentenced to one year in prison for violating probation in failure to pay over 200,000 in child support. |
Полицейский был приговорен к шести месяцам заключения и восьми месяцам условного заключения и выплате 10 000 НИШ в качестве компенсации пострадавшему. | He was sentenced to 6 months of imprisonment and 8 months suspended sentence and ordered to pay 10,000 NIS compensation to the victim. |
Он был приговорен к 28 месяцам тюремного заключения и 12 месяцам условного наказания. ( quot Джерузалем пост quot , 7 июня 1993 года) | He was sentenced to 28 months in prison and a 12 month suspended sentence. (Jerusalem Post, 7 June 1993) |
Для тех месяцев, по которым данные отсутствовали, сметные расходы рассчитывались исходя из условного показателя месячного налета в 25 часов на вертолет. | The estimated expenditures are based on a block rate of 25 hours per month per helicopter for those months where the data are not available. |
На позициях ракетчики получат целеуказания и произведут электронные пуски из ракетных комплексов Бал и Бастион по отряду кораблей условного противника , рассказал Мартов. | Not he spot, the missile specialists will receive instructions and launch missiles from the Bal and Bastion missile complexes at the supposed enemy s ships, Martov told. |
BISS (Basic Interoperable Scrambling System) это система условного доступа для спутниковых каналов связи, разработанная Европейским вещательным союзом (ЕВС) и консорциумом производителей оборудования. | Basic Interoperable Scrambling System, usually known as BISS, is a satellite signal scrambling system developed by the European Broadcasting Union and a consortium of hardware manufacturers. |
59 Многосторонние банки развития (МБР) рассматривают функцию чэт как возможность для мошенничества, например, для подачи условного сигнала о цене, и для коррупции. | The multilateral development banks (MDBs) view the chat feature as offering a potential for fraudulent activities, for example price signalling and corruption. |
Похожие Запросы : освобождение от условного депонирования - депозит условного депонирования - положения условного депонирования - период условного депонирования - плата условного депонирования - система условного депонирования - технология условного депонирования - Нотариус счет условного депонирования - Исходный код условного депонирования - программное обеспечение условного депонирования - нотариальное счет условного депонирования - Договор банковского счета условного депонирования - Дата депонирования - система депонирования