Перевод "оффшорные юрисдикции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оффшорные юрисдикции - перевод : юрисдикции - перевод : юрисдикции - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ДЖЕЙСОН А также все эти оффшорные счета. | And also having all those offshore accounts. |
Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства. | Some developing countries, most notably Brazil, have discovered huge potential offshore riches. |
Я никогда не рассматривал возможность положить свои деньги на оффшорные счета. | I do think it'sů I've never considered putting my money offshore. |
Входной точкой большей части этих денег, конечно же, были оффшорные организации. | The entry point, of course, of most of this money were the off shore facilities. |
Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы. | Both countries should commit themselves to a diplomatic resolution of competing claims to offshore resources. |
quot Установление юрисдикции | quot Establishment of jurisdiction |
После уточнения юрисдикции суда необходимо предусмотреть конкретные процедуры признания этой юрисдикции государствами. | After defining the scope of the Court apos s jurisdiction, the Statute should define concrete procedures to be followed for States to accept such jurisdiction. |
Система судов общей юрисдикции | The ordinary court system |
Имеются суды следующей юрисдикции | The jurisdiction of the courts is as follows |
Административные суды (суды общей юрисдикции) | PARTICIPATION OF WOMEN IN SECURITY FORCES Greek Police Force |
Возможные ограничения временнóй юрисдикции комиссии | Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission |
Е. Вопросы, касающиеся универсальной юрисдикции | Supervision of prison authorities authorities responsible for detention 98 191 |
О МЕЖДУНАРОДНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ 2 | THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION 2 |
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ | Maritime Jurisdiction |
С. Сфера охвата юрисдикции Трибунала | C. Scope of the Tribunal apos s jurisdiction . 19 13 |
D. Неисключительный характер юрисдикции Трибунала | D. Non exclusive character of the Tribunal apos s |
b) Лица, подлежащие юрисдикции суда | (b) Persons subject to the jurisdiction of the Tribunal |
Его юрисдикции подлежат следующие лица | The following are subject to its jurisdiction |
В чьей же это юрисдикции? | Well, in whose jurisdiction is it? |
Для самых малых островов оффшорные морские ресурсы могут представлять единственную возможность для сколь нибудь существенного экономического процветания. | For very small islands, offshore marine resources may represent the sole opportunity for significant economic prosperity. |
Организация судебной системы подчиняется принципу единства юрисдикции, коллегиальности, параллельной юрисдикции, независимости судей и безвозмездности отправления правосудия. | The organization of the judiciary respects the principles of unity of jurisdiction, collegiality, the right of appeal, the independence of the courts, and the free dispensation of justice. |
Она может оказать колоссальное воздействие на самые различные области, как то обработка экспорта, оффшорные финансовые услуги и туризм. | It can facilitate immensely activities such as export processing, offshore financial services and tourism. |
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции | Express consent to exercise of jurisdiction |
Это выходит за пределы моей юрисдикции. | This escapes my jurisdiction. |
Вопрос 4. Оговорки об исключительной юрисдикции | Issue 4 Exclusive jurisdiction clauses |
Условия действительности оговорок об исключительной юрисдикции | Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses |
С. Вопросы юрисдикции, которые необходимо учитывать | C. Jurisdictional factors for consideration |
Его преступление находится в нашей юрисдикции. | His crime falls under our jurisdiction. |
Поскольку желательно определенно добиться обязательной юрисдикции, именно этот вариант лучше всего отражает добровольный характер признания юрисдикции суда. | Given that compulsory jurisdiction would be preferable, the aforementioned alternative was the one which best mitigated the optional nature of the jurisdiction of the court. |
В своих материалах я также публиковала доказательства коррупции на высшем уровне и разоблачала оффшорные сделки членов семей правящей верхушки. | My investigation included the secret business of president Ilham Aliyev s family and documented the facts of corruption on the highest level, disclosed the offshore businesses of members of the ruling family. |
Международный уголовный суд дополняет национальные уголовные юрисдикции. | The International Criminal Court is complementary to national criminal jurisdictions. |
Наконец, в Нигере соблюдается принцип двухуровневой юрисдикции | Lastly, the individual has the right of appeal in the Niger |
i) изучить возможность ограничения временнóй юрисдикции комиссии | (i) To examine the possibility of limiting the temporal jurisdiction of the commission |
Они включают районы за пределами национальной юрисдикции. | These include areas beyond national jurisdiction. |
ПО ВОПРОСУ О МЕЖДУНАРОДНОЙ УГОЛОВНОЙ ЮРИСДИКЦИИ 2 | THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION 2 |
Расширение его юрисдикции в спорных случаях обнадеживает. | The increase in its jurisdiction in contentious cases is encouraging. |
Кроме того, произошло дальнейшее расширение юрисдикции Суда. | In addition, the Court apos s jurisdiction has been further extended. |
Органами, уполномоченными заслушивать дела, связанные с терроризмом, являются Суд специальной юрисдикции и Канцелярия прокурора по делам суда специальной юрисдикции. | The bodies competent to hear terrorism related cases are the Special Court and the Special Prosecutor's Office. Amendments to Act No. |
И, как часто бывает в таком случае, кризис в одной стране может стать глобальным, когда многие страны радикально сокращают оффшорные проекты. | And, as is often the case, a crisis in one country may go global, with many other countries radically scaling back off shore and out of bounds projects. |
Она работает в рамках юрисдикции Министерства развития Греции. | It operates within the jurisdiction of the Ministry of Development. |
Затем я сделаю несколько замечаний о юрисдикции Трибунала. | I will then make some remarks regarding the jurisdiction of the Tribunal. |
Использование консультативной юрисдикции Суда дело также весьма редкое. | Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare. |
М. Вопросы, связанные с осуществлением юрисдикции в Антарктике. | M. Questions related to the exercise of jurisdiction in Antarctica. |
l) вопросы, связанные с осуществлением юрисдикции в Антарктике. | (l) Questions related to the exercise of jurisdiction in Antarctica. |
Ответы, полученные по вопросу о юрисдикции, свидетельствуют о том, что все направившие ответы государства удовлетворительно выполнили требование об обязательном установлении юрисдикции. | Replies received on the issue of jurisdiction indicated that mandatory establishment of jurisdiction had been satisfactorily established by all responding States. |
Похожие Запросы : оффшорные компании - оффшорные фонды - оффшорные гонки - оффшорные финансы - оффшорные дочерний - оффшорные услуги - оффшорные активы - оффшорные наличные - оффшорные инвестиции - оффшорные источники - оффшорные парусный - оффшорные страны