Перевод "охватывать" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Движение должно охватывать общество. | So a movement must be public. |
Испытания должны охватывать следующие параметры | The tests shall cover |
1.1 Переходные положения должны охватывать | National or regional type approvals |
Рассмотрение должно охватывать информацию, представленную Стороной. | The review shall cover the information submitted by the Party. |
Будущая работа будет охватывать следующие вопросы | Future work will include the following items |
Эти этапы будут охватывать следующие элементы | Each stage will cover the following |
Оно должно охватывать все страны региона. | All the countries of the region must be included in such a settlement. |
Эти курсы будут охватывать две области. | These courses will cover two areas. |
Описательная часть будет охватывать четырехлетний период. | It would cover a period of four years. |
Такой анализ должен охватывать основные способы финансирования. | Such a reflection must encompass basic modalities of funding. |
Они должны охватывать передачу экологически безопасной технологии. | They should embrace transfer of ecologically sound technology. |
10. Ревизии УИР будут охватывать следующие области | Page 10. OII audits will cover the following areas |
Рассматриваемые вопросы могли бы, например, охватывать следующее | Issues to be considered could be, for example, in the following areas |
Работа Комитета должна охватывать все эти аспекты. | The Committee apos s efforts should address all those aspects. |
Программа будет охватывать персонал на всех уровнях Организации. | The programme will address staff at all levels of the Organization. |
Эти доклады должны охватывать, в частности, следующие аспекты | These reports should cover aspects such as |
и охватывать по меньшей мере три последних груза . | and cover at least the last three cargoes. |
Она будет охватывать развитие, безопасность и права человека. | It will encompass development, security and human rights. |
рупий, будет охватывать более полумиллиона девочек (подробнее см. | The desks will be staffed by women police officers. |
Технико экономическое обоснование проекта должно охватывать следующие области | The feasibility study should cover the following areas |
Демографическая политика должна охватывать многие различные сектора общества. | Population policies must include many different sectors of society and there was seldom only one response to population pressures. |
3. Процесс рассмотрения должен охватывать пять основных задач. | 3. The review process should undertake five major tasks. |
Согласно его предложению, такие критерии могут охватывать следующие положения | He has suggested that such criteria could include the following |
Эти документы могут, в частности, охватывать следующие основные аспекты | These papers may cover the following ground, among other things |
Это будет охватывать и энергетические материалы в составе боеприпасов. | Ideally, the baseline level of the various chemicals in the energetic materials of a munition will be recorded at the time they leave the factory. |
Забастовка может охватывать одно или несколько предприятий или учреждений. | A strike may affect an entire enterprise or one or more of its establishments. |
Обсуждение этого пункта повестки дня должно охватывать следующие аспекты | The discussion of this item should cover the following |
Общий термин может охватывать различные формы экономической и социальной организации. | The general term may cover a variety of forms of economic and social organization. |
Списки результатов могут быть глобальными или охватывать только определённые регионы. | These online scoreboards can be global or encompass certain regions only. |
Политика по вопросам миграции должна охватывать все аспекты этого явления. | Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon. |
xii) во всех Сторонах система лицензирования должна охватывать все ОРВ. | (xii) Licensing system should cover all ODS in all Parties. |
Их диапазон будет охватывать услуги, которые одни предприятия оказывают другим. | The scope will usually be business to business services. |
Широта охвата. Новая европейская система надзора будет охватывать все банки еврозоны. | Broad coverage All banks in the eurozone will be covered by the new European supervisory system. |
Это соглашение может охватывать в общей сложности 1 000 000 работников. | Altogether about 1,000,000 employees might be covered. |
Эта политика может конкретно охватывать энергоэффективность, энергосбережение и возобновляемые источники энергии. | These policies might cover specifically energy efficiency, energy conservation and renewable energies. |
а) программы подготовки кадров должны охватывать военные и невоенные аспекты операций | (a) Training programmes should include the military and non military elements of operations |
Эта деятельность будет охватывать подразделения вне Центральных учреждений и проводиться группами. | These activities will cover offices away from Headquarters and will be conducted by teams. |
Такие меры должны охватывать как физическую безопасность, так и правовую защиту. | Such measures should relate to both physical safety as well as legal protection. |
Два других сектора будут охватывать соответственно правительственные силы и силы ПФР. | Two other sectors would be located with the government forces and RPF forces respectively. |
Эти заседания будут охватывать широкий комплекс тем в области уголовного правосудия. | These meetings will cover a wide range of criminal justice topics. |
Они также должны охватывать, в частности в отношении стран участниц Соглашения СЛКП, | They may also address compliance with Action Plans and Partnership Agreements, Models of which are contained in Annex V to the AGTC Agreement. |
Система должна охватывать районы, самые уязвимые для таких явлений, включая Средиземное море. | The system should cover the areas most vulnerable to such phenomena, including the Mediterranean. |
Архивирование данных может охватывать подробные метаданные о качестве измерения и характеристике датчиков. | Data archiving must include detailed metadata that describe the quality of the measurement and the instrument history. |
Квадратные скобки были включены, чтобы показать, каких лиц должна охватывать статья 88. | Square brackets have been introduced concerning which persons article 88 is to cover. |
Проект разрабатывался в несколько этапов и будет охватывать период свыше десяти лет. | The project has been formulated in several phases and will extend over a decade. |
Похожие Запросы : должны охватывать - будет охватывать - может охватывать - может охватывать - должны охватывать - должно охватывать - охватывать период - должны охватывать - будет охватывать - охватывать содержание - должны охватывать - может охватывать - охватывать период