Перевод "охватывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

охватывать - перевод : охватывать - перевод :
ключевые слова : Cover Eventuality Wavelengths Occult

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Движение должно охватывать общество.
So a movement must be public.
Испытания должны охватывать следующие параметры
The tests shall cover
1.1 Переходные положения должны охватывать
National or regional type approvals
Рассмотрение должно охватывать информацию, представленную Стороной.
The review shall cover the information submitted by the Party.
Будущая работа будет охватывать следующие вопросы
Future work will include the following items
Эти этапы будут охватывать следующие элементы
Each stage will cover the following
Оно должно охватывать все страны региона.
All the countries of the region must be included in such a settlement.
Эти курсы будут охватывать две области.
These courses will cover two areas.
Описательная часть будет охватывать четырехлетний период.
It would cover a period of four years.
Такой анализ должен охватывать основные способы финансирования.
Such a reflection must encompass basic modalities of funding.
Они должны охватывать передачу экологически безопасной технологии.
They should embrace transfer of ecologically sound technology.
10. Ревизии УИР будут охватывать следующие области
Page 10. OII audits will cover the following areas
Рассматриваемые вопросы могли бы, например, охватывать следующее
Issues to be considered could be, for example, in the following areas
Работа Комитета должна охватывать все эти аспекты.
The Committee apos s efforts should address all those aspects.
Программа будет охватывать персонал на всех уровнях Организации.
The programme will address staff at all levels of the Organization.
Эти доклады должны охватывать, в частности, следующие аспекты
These reports should cover aspects such as
и охватывать по меньшей мере три последних груза .
and cover at least the last three cargoes.
Она будет охватывать развитие, безопасность и права человека.
It will encompass development, security and human rights.
рупий, будет охватывать более полумиллиона девочек (подробнее см.
The desks will be staffed by women police officers.
Технико экономическое обоснование проекта должно охватывать следующие области
The feasibility study should cover the following areas
Демографическая политика должна охватывать многие различные сектора общества.
Population policies must include many different sectors of society and there was seldom only one response to population pressures.
3. Процесс рассмотрения должен охватывать пять основных задач.
3. The review process should undertake five major tasks.
Согласно его предложению, такие критерии могут охватывать следующие положения
He has suggested that such criteria could include the following
Эти документы могут, в частности, охватывать следующие основные аспекты
These papers may cover the following ground, among other things
Это будет охватывать и энергетические материалы в составе боеприпасов.
Ideally, the baseline level of the various chemicals in the energetic materials of a munition will be recorded at the time they leave the factory.
Забастовка может охватывать одно или несколько предприятий или учреждений.
A strike may affect an entire enterprise or one or more of its establishments.
Обсуждение этого пункта повестки дня должно охватывать следующие аспекты
The discussion of this item should cover the following
Общий термин может охватывать различные формы экономической и социальной организации.
The general term may cover a variety of forms of economic and social organization.
Списки результатов могут быть глобальными или охватывать только определённые регионы.
These online scoreboards can be global or encompass certain regions only.
Политика по вопросам миграции должна охватывать все аспекты этого явления.
Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon.
xii) во всех Сторонах система лицензирования должна охватывать все ОРВ.
(xii) Licensing system should cover all ODS in all Parties.
Их диапазон будет охватывать услуги, которые одни предприятия оказывают другим.
The scope will usually be business to business services.
Широта охвата. Новая европейская система надзора будет охватывать все банки еврозоны.
Broad coverage All banks in the eurozone will be covered by the new European supervisory system.
Это соглашение может охватывать в общей сложности 1 000 000 работников.
Altogether about 1,000,000 employees might be covered.
Эта политика может конкретно охватывать энергоэффективность, энергосбережение и возобновляемые источники энергии.
These policies might cover specifically energy efficiency, energy conservation and renewable energies.
а) программы подготовки кадров должны охватывать военные и невоенные аспекты операций
(a) Training programmes should include the military and non military elements of operations
Эта деятельность будет охватывать подразделения вне Центральных учреждений и проводиться группами.
These activities will cover offices away from Headquarters and will be conducted by teams.
Такие меры должны охватывать как физическую безопасность, так и правовую защиту.
Such measures should relate to both physical safety as well as legal protection.
Два других сектора будут охватывать соответственно правительственные силы и силы ПФР.
Two other sectors would be located with the government forces and RPF forces respectively.
Эти заседания будут охватывать широкий комплекс тем в области уголовного правосудия.
These meetings will cover a wide range of criminal justice topics.
Они также должны охватывать, в частности в отношении стран участниц Соглашения СЛКП,
They may also address compliance with Action Plans and Partnership Agreements, Models of which are contained in Annex V to the AGTC Agreement.
Система должна охватывать районы, самые уязвимые для таких явлений, включая Средиземное море.
The system should cover the areas most vulnerable to such phenomena, including the Mediterranean.
Архивирование данных может охватывать подробные метаданные о качестве измерения и характеристике датчиков.
Data archiving must include detailed metadata that describe the quality of the measurement and the instrument history.
Квадратные скобки были включены, чтобы показать, каких лиц должна охватывать статья 88.
Square brackets have been introduced concerning which persons article 88 is to cover.
Проект разрабатывался в несколько этапов и будет охватывать период свыше десяти лет.
The project has been formulated in several phases and will extend over a decade.

 

Похожие Запросы : должны охватывать - будет охватывать - может охватывать - может охватывать - должны охватывать - должно охватывать - охватывать период - должны охватывать - будет охватывать - охватывать содержание - должны охватывать - может охватывать - охватывать период