Перевод "оценить возможности роста" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оценить - перевод : оценить - перевод : возможности - перевод : роста - перевод : возможности - перевод : оценить возможности роста - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вам необходимо оценить маркетинговые возможности вашей продукции.
You have to justify the marketing possibilities for your products.
Пришло время оценить в свете этих проблем роль и возможности Организации.
The time had come to assess the role and status of the Organization in the light of those challenges.
У людей нет никакой возможности оценить содержание транс жиров в ресторанных блюдах.
Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants.
Но любому, кто хочет оценить прогресс нового правительства в достижении более быстрого долгосрочного роста стоит исследовать вопрос роста в следующих десяти областях политики.
But anyone who wants to see whether the new government is acting to achieve faster long term growth should examine whether progress is being made in the following ten policy areas.
выявить и оценить возможности стран с точки зрения имеющихся ресурсов, кадров и инфраструктуры (фактические условия)
Identify and assess the capabilities of countries in terms of available resources, skills and infrastructure (actual conditions)
Все это ограничит возможности Центробанков адекватно отвечать на риск падения роста.
This will constrain the ability of central banks to respond to the downside risks to growth.
Как правило, туризм открывает значительные возможности для обеспечения устойчивого роста в МОРГ.
Generally, tourism offers considerable potential for sustained growth in SIDS.
Бремя выплаты задолженности серьезно сдерживает возможности ускоренного роста и развития многих стран.
The burden of debt servicing payments has severely constrained the possibility of realizing accelerated growth and development.
В действительности, использование этой возможности это единственный рецепт настоящего роста, который мы потеряли.
In fact, seizing this opportunity is the only recipe for genuine growth that we have left.
Она может оценить меня, и я могу оценить ее.
She can rate me and I can rate her, too.
Калифорнийские бычьи акулы растут очень медленно, причём скорость роста не зависит от размера, поэтому оценить их процесс старения трудно.
Horn sharks grow slowly and at a highly variable rate that does not correspond to their size this has frustrated attempts to determine their aging process.
Им было предложено оценить, насколько полезной является эта программа, и, при возможности, рекомендовать подходящих партнеров в своих странах.
They were invited to assess the usefulness of the programme and, ifas possible, necessary, if needed, recommend suitable appropriate ccontacts in their countries.
Оценить положение молодежи в мире  это значит оценить будущее мира.
To evaluate the situation of the world's young people is to evaluate the future of the world.
Дальнейший прогресс в этих областях расширит возможности региона и увеличит его потенциал экономического роста.
Continued progress in these areas will increase the region's resilience and growth potential.
Преимущества экономического роста состоят в том, что он расширяет имеющиеся у человека возможности выбора.
The advantage of economic growth is that it increases the range of human choice.
Трудно оценить расстояние.
It is hard to determine the distance.
Трудно оценить расстояние.
The distance is hard to estimate.
Слишком трудно оценить.
Too hard to estimate.
Слишком сложно оценить?
Too hard to estimate?
Слишком сложно оценить.
Too hard to estimate.
Оценить история неделе
Rate story week
притягивающие факторы (например, возможности роста, инвестиционные возможности в принимающей стране, более низкие издержки производства, наличие природных ресурсов, стимулы, предлагаемые правительством принимающей страны)
Push factors (e.g. rising costs in the home market, following competitors and suppliers, corporate internationalization policy) Pull factors (e.g. growth opportunities, investment opportunities in the host country, lower production costs, availability of natural resources, host government incentives) Management factors (e.g. availability of skills and knowledge needed to internationalize successfully) Chance factors (e.g. being invited to supply a customer abroad)
Это не значит, что возможности для роста на развивающихся рынках исчезли, однако ожидания необходимо пересмотреть.
This does not mean that growth opportunities in emerging markets have disappeared, but expectations do need to be recalibrated.
Поскольку Европа продолжает продвигаться по пути цифрового преобразования, возможности для роста являются немедленными и значительными.
As Europe continues down the road of digital transformation, the possibilities for growth are immediate and significant.
Огромный глобальный рынок открыток открывает чрезвычайно широкие возможности для дополнительной активизации роста в предстоящие годы.
The huge global cards market offers key opportunities for generating extra growth in the years ahead.
Этого нельзя оценить деньгами.
The money's not worth it.
Нам нужно оценить местность.
You know, just to get the lay of the land.
Накопленный опыт необходимо теперь обобщить и распространить, с тем чтобы его можно было оценить и по возможности применить в других странах.
Lessons learned must now be consolidated and disseminated so that they can be evaluated and possibly implemented in other countries.
Хиршман считал, что возможности экономического роста не являются столь ограниченными, как нас заставляют думать комплексные теории.
Hirschman believed that the possibilities for economic development are not nearly as constrained as comprehensive theories would lead us to believe. The imbalances specific to underdevelopment create opportunities that policymakers can seize on.
Хиршман считал, что возможности экономического роста не являются столь ограниченными, как нас заставляют думать комплексные теории.
Hirschman believed that the possibilities for economic development are not nearly as constrained as comprehensive theories would lead us to believe.
1. призывает Генерального секретаря расширять возможности для карьерного роста в рамках Секретариата путем содействия развитию карьеры
1. Encourages the Secretary General to enhance career progress within the Secretariat by facilitating career development
В данном подразделе рассматриваются в широком плане возможности и препятствия для роста, связанного с природными ресурсами.
This subsection discusses along broad lines the opportunities for and constraints on growth relating to natural resources.
В некоторых странах темпы роста численности населения превышают темпы экономического роста, что серьезным образом и во все большей степени ограничивает возможности правительств обеспечивать основные услуги населению.
In some countries the rate of population growth exceeds the rate of economic growth, placing serious and increasing pressure on the capacity of Governments to provide basic services to their peoples.
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы , другие называют их возможности роста .
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
Бизнес услуги требуют значительных знаний, создают возможности для распространения технологий и выступают важным источником роста производительности труда.
Business services are knowledge intensive, allow for technology diffusion and are an important source of productivity growth.
Поскольку экономика страны во многом зависит от производства кофе, возможности в плане стимулирования ее роста являются ограниченными.
Since the economy of the country largely depends on the production of coffee, its capacity to stimulate growth is limited.
В этой сфере есть возможности для роста, особенно в легкой промышленности, энергоемких отраслях и в агро промышленности.
Manufacturing accounted for 14.5 per cent of Paraguay's GDP, with a potential for growth, inter alia, in light industry, energy intensive industries and agro industries.
мужские должности , а вертикальная сегрегация влияет на возможности служебного роста женщин, не позволяя им занимать руководящие должности.
While horizontal segregation prevents women from entering traditional male occupations , vertical segregation impacts on women's career development opportunities preventing them from reaching managerial positions.
Национальные рынки для экологически чистых продуктов также предлагают возможности по мере роста осведомленности и покупательной способности потребителей.
National markets for organic food will also offer opportunities as the awareness and purchasing capacity of consumers increase.
Но оценить потенциальные угрозы непросто.
But assessing potential threats is not easy.
Мы моди постараться это оценить.
We can start to figure that out.
Трудно оценить, сколько участвовало людей.
How many people were out there is difficult to gauge.
Легко оценить время расширения formula_26.
It is also easy to estimate the expansion time τ.
Текущий объем добычи оценить трудно.
Estimating the current volume of production is difficult.
Оценить текущую дорожку на 1
Rate Current Track 1

 

Похожие Запросы : оценить возможности - оценить возможности - оценить возможности - оценить возможности - оценить возможности - оценить возможности - возможности роста - возможности роста - оценить возможности сотрудничества - возможности роста захвата - выявить возможности роста - высокие возможности роста - значительные возможности роста - использовать возможности роста