Перевод "очень близко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень близко - перевод : очень - перевод : очень - перевод : близко - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень близко - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это очень близко. | It is very near. |
Это очень близко. | It's very close. |
Мы очень близко. | We're very close. |
Он очень близко. | It's very close. |
Она очень близко. | It's very close. |
Оно очень близко. | It's very close. |
немного очень близко? | Just a little. Very close? |
Я очень близко. | No! I'm very close to you. |
Не очень близко, но... | Not too close but... |
Я сейчас подойду очень близко. | I'm going to come up really close here. |
Я видела ее очень близко. | I saw her up close. |
Вам пришлось подойти очень близко. | You must've been listening very close. |
Ну, она действительно очень близко... | Well it's really very close... |
Это очень близко. Пять минут пешком. | It's very near. Its a five minute walk. |
Отель был очень близко от озера. | That hotel was very near the lake. |
Том стоял очень близко к Мэри. | Tom stood very close to Mary. |
Очень часто дети подбегают довольно близко. | Kids got too close, very often. |
Подрежьте кончик очень близко к пузырю. | Cut the knot very close to the bubble. |
Они расположены очень близко друг к другу. | So again, these robots come really close together. |
Если бы я получил очень близко 1,999999999999 ²? | If I got really close 1.999999999999²? |
Ж Очень близко, вплотную к картине? М | Really like close up to the painting. |
Ресторан очень близко. Доедете на скоростном экспрессе. | speaking japanese |
Они расположены очень близко к линии правды. | They are clustering pretty close to the truth. |
Это очень срочно. Здесь близко есть аптека. | Where can I find a doctor? |
Дело в том, что она очень близко... | You see. It's a, its really very near... |
Нет, но мы очень близко от нее. | No, but we're very close to it. |
Jog до точки очень близко к лицу челюстей | Jog to a point very close to the face of the jaws |
На самом деле это очень близко к правде. | And there's actually a huge amount of truth here. |
Есть такое выражение, и оно мне очень близко | I have a saying that is really attached to my heart and mind |
Мы подошли очень близко к человеческому чувству справедливости. | So we're getting very close to the human sense of fairness. |
И не забывайте что наша штабквартира очень близко. | And don't forget compartmentalization is our main asset. |
Близко близко. | You really go in. |
Близко, близко... | Near, near... |
Шла бомбежка не очень близко, но мы слышали взрывы. | They were bombing not very close but you could hear the noise of the bombs. |
Том и Мэри стояли очень близко друг к другу. | Tom and Mary stood very close to each other. |
Я возьму тебя с огромной огневой мощью, очень близко. | I'll take you down with huge fire power, very closely. |
Шла бомбежка не очень близко, но мы слышали взрывы. | They were bombing not very close but you could hear the noise of the bombs. |
И очень близко подбирается к так называемому облаку победителей . | And it's getting very close to what they call the winner's cloud. |
Мы были очень близко к нему в его предположениях. | We were very close to him at his surmise. |
Близко, довольно близко. | Close, quite close. |
Близко, генерал, близко. | Close, General, close. |
Я знаю одну очень хорошую небольшую гостиницу совсем близко отсюда. | I know a very nice little hotel quite close to here. |
Последняя десятичная цифра теперь находится очень близко к третьей букве. | The last decimal digit is now very close to the third letter. |
Срок, назначенный для их наказания, утро, и оно очень близко. | Indeed, morning is their appointed time. |
Срок, назначенный для их наказания, утро, и оно очень близко. | Their appointed time is the morning. |
Похожие Запросы : работать очень близко - очень близко срок - соответствуют очень близко - очень близко друг к другу - очень-очень - держать близко