Перевод "работать очень близко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : работать - перевод : очень - перевод : очень - перевод : работать - перевод : очень - перевод : очень - перевод : близко - перевод : очень - перевод : очень - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это очень близко.
It is very near.
Это очень близко.
It's very close.
Мы очень близко.
We're very close.
Он очень близко.
It's very close.
Она очень близко.
It's very close.
Оно очень близко.
It's very close.
немного очень близко?
Just a little. Very close?
Я очень близко.
No! I'm very close to you.
Не очень близко, но...
Not too close but...
Я сейчас подойду очень близко.
I'm going to come up really close here.
Я видела ее очень близко.
I saw her up close.
Вам пришлось подойти очень близко.
You must've been listening very close.
Ну, она действительно очень близко...
Well it's really very close...
Это очень близко. Пять минут пешком.
It's very near. Its a five minute walk.
Отель был очень близко от озера.
That hotel was very near the lake.
Том стоял очень близко к Мэри.
Tom stood very close to Mary.
Очень часто дети подбегают довольно близко.
Kids got too close, very often.
Подрежьте кончик очень близко к пузырю.
Cut the knot very close to the bubble.
Вы хотите работать очень, очень, очень усердно?
You know what? You'll succeed.
Они расположены очень близко друг к другу.
So again, these robots come really close together.
Если бы я получил очень близко 1,999999999999 ²?
If I got really close 1.999999999999²?
Ж Очень близко, вплотную к картине? М
Really like close up to the painting.
Ресторан очень близко. Доедете на скоростном экспрессе.
speaking japanese
Они расположены очень близко к линии правды.
They are clustering pretty close to the truth.
Это очень срочно. Здесь близко есть аптека.
Where can I find a doctor?
Дело в том, что она очень близко...
You see. It's a, its really very near...
Нет, но мы очень близко от нее.
No, but we're very close to it.
Jog до точки очень близко к лицу челюстей
Jog to a point very close to the face of the jaws
На самом деле это очень близко к правде.
And there's actually a huge amount of truth here.
Есть такое выражение, и оно мне очень близко
I have a saying that is really attached to my heart and mind
Мы подошли очень близко к человеческому чувству справедливости.
So we're getting very close to the human sense of fairness.
И не забывайте что наша штабквартира очень близко.
And don't forget compartmentalization is our main asset.
Близко работать с существующими редакторами и авторами Global Voices, пишущими о России.
Work closely with Global Voices existing Russian focused editors and authors.
Со слонами работать очень опасно.
Now with elephants, it's very dangerous to work with elephants.
Тебе надо работать очень упорно.
You need to work very hard.
Он очень хочет работать переводчиком.
He really wants to work as a translator.
С тобой очень легко работать.
You're very easy to work with.
С вами очень легко работать.
You're very easy to work with.
Работать с OpenType очень легко.
Working with OpenType is very easy.
Нам очень нравится работать вместе.
We've had a lot of fun working together.
Работать с текстом очень удобно.
It's easy to work with text.
Со слонами работать очень опасно.
Now, it's very dangerous to work with elephants.
Близко близко.
You really go in.
Близко, близко...
Near, near...
Шла бомбежка не очень близко, но мы слышали взрывы.
They were bombing not very close but you could hear the noise of the bombs.

 

Похожие Запросы : очень близко - очень близко - очень близко - очень близко - очень близко - очень близко - очень близко - очень близко - очень близко срок - соответствуют очень близко - работать очень хорошо - работать очень усердно - работать очень трудно