Перевод "очень обидно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
очень - перевод : обидно - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тому будет очень обидно. | Tom will be very hurt. |
Мне было очень обидно. | G.O.A.T. |
Тупой дебил очень обидно. | A blind, knuckle headed squirrel. |
Невесте было очень обидно оказаться брошенной у алтаря. | The bride greatly resented being left at the church. |
Невесте было очень обидно, что её бросили у алтаря. | The bride greatly resented being left at the church. |
Невесте было очень обидно, что её бросили у алтаря. | The bride highly resented being dumped at the altar. |
Обидно. | That hurts. |
Обидно! | Sad. |
Обидно. | That's too bad! |
Это обидно. | This is insulting. |
Обидно, правда? | It hurts, doesn't it? |
Как обидно! | How very vexing! |
Ах, как обидно. | Oh, how humiliating it. |
Обидно до жути! | It's so annoying! |
Вот что обидно. | That's what hurt. |
До слёз обидно. | Oh, I'm so disappointed I could cry. |
Обидно людей нет вообще. | It s a pity there are no people here. |
Обидно. Глупой? Хлопотной идиотки. | That's an insult. stupid? troublesome idiot |
Я знаю, ему обидно. | I konw it upsets him. Qinawi! |
Обидно, блаженны жители вашего дома. | Frustrating, Blessed are the inhabitants of your home. |
Но это всё же обидно. | But it is unfortunate anyway. |
Что он говорит? Это обидно. | That supposed to be an insult? |
А вместо этого, мне обидно. | Instead of that, I'm sore. Don't frown. |
Мне было очень обидно ваше отношение к моему сыну, но теперь у него свой магазин. | I felt bitter towards you about my son, but he has a shop now. |
Обидно скрывать от народа такие откровения. | Such revelations should be made public. |
Мне обидно и меня это бесит. | It makes me really hurt and angry. |
Так обидно вышло с погодой, правда? | Isn't it a shame about the weather? |
Было очень обидно, и я даже расплакалась, но что то внутри меня хотело сделать это не смотря на его слова. | It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. |
Было очень обидно, и я даже расплакалась, но что то внутри меня хотело сделать это не смотря на его слова. | It hurt so much, and I shed some tears, but something inside of me wanted to do this despite his words. |
Это было бы обидно, но этого можно легко избежать. | That would be a pity one that could have been easily avoided. |
Теперь мужики около нас скупают земли, мне не обидно. | At present the peasants around here are buying land that does not pain me. |
И вот тут стало больно, действительно больно и обидно. | And that's what was painful... painful and hurtful. |
Было бы обидно пройти через все это еще раз. | To go through that experience again would be most regrettable. |
Если выделить сейчас мы не будет обидно, что много. | If we separate right now we won't get hurt that much. |
Пятая женщина место, где 12 женщин, не так обидно? | Fifth place woman, where 12 women, does not it insulting? |
Ничего! Я говорю обидно, что не я первый придумал. | I'm sad I wasn't the first to think of it. |
Мне стало обидно, что с ним ты будешь счастливее. | I was sore because he could offer you the kind of life I can't give you. |
Зло берет, обидно у меня были совсем другие планы. | One is sorry and angry, that was not the plan. |
Когда вас журит хозяйка лучшего лондонского салона, это не обидно. | You know, I don't mind being scolded by the smartest hostess in London. |
Что ж, обидно, если я не подхожу, но интересы дела важнее. | If you don't think I'm the right person... it will be disappointing, but the cause must come first. |
Ты упадешь! Хорошо. Но мне обидно ложиться спать в такую ночь. | But it's a shame to go in on such a night. |
Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот. | It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this. |
Но обидно когда иностранцы это тоже видят и показывают в других странах. | But it is annoying when foreigners see this, too, and show this in other countries. |
Просто обидно, что он не попадет в финал, вот в чем дело. | Trouble is,even if he gets just three months he'll still be in the stockadefor the boxing finals. |
Мне как латиноамериканке становится тошно и обидно, когда я смотрю на Америку Чавес. | As a Latina myself, I am disgusted and insulted by America Chavez. |
Похожие Запросы : обидно, что - мне было обидно - очень-очень - очень очень хорошо