Перевод "обидно что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обидно - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот что обидно. | That's what hurt. |
Обидно. | That hurts. |
Обидно! | Sad. |
Обидно. | That's too bad! |
Что он говорит? Это обидно. | That supposed to be an insult? |
Это обидно. | This is insulting. |
Обидно, правда? | It hurts, doesn't it? |
Как обидно! | How very vexing! |
Ах, как обидно. | Oh, how humiliating it. |
Обидно до жути! | It's so annoying! |
До слёз обидно. | Oh, I'm so disappointed I could cry. |
Обидно людей нет вообще. | It s a pity there are no people here. |
Тому будет очень обидно. | Tom will be very hurt. |
Мне было очень обидно. | G.O.A.T. |
Обидно. Глупой? Хлопотной идиотки. | That's an insult. stupid? troublesome idiot |
Тупой дебил очень обидно. | A blind, knuckle headed squirrel. |
Я знаю, ему обидно. | I konw it upsets him. Qinawi! |
Невесте было очень обидно, что её бросили у алтаря. | The bride greatly resented being left at the church. |
Невесте было очень обидно, что её бросили у алтаря. | The bride highly resented being dumped at the altar. |
Если выделить сейчас мы не будет обидно, что много. | If we separate right now we won't get hurt that much. |
Ничего! Я говорю обидно, что не я первый придумал. | I'm sad I wasn't the first to think of it. |
Мне стало обидно, что с ним ты будешь счастливее. | I was sore because he could offer you the kind of life I can't give you. |
Обидно, блаженны жители вашего дома. | Frustrating, Blessed are the inhabitants of your home. |
Но это всё же обидно. | But it is unfortunate anyway. |
А вместо этого, мне обидно. | Instead of that, I'm sore. Don't frown. |
Обидно скрывать от народа такие откровения. | Such revelations should be made public. |
Мне обидно и меня это бесит. | It makes me really hurt and angry. |
Так обидно вышло с погодой, правда? | Isn't it a shame about the weather? |
Что ж, обидно, если я не подхожу, но интересы дела важнее. | If you don't think I'm the right person... it will be disappointing, but the cause must come first. |
Просто обидно, что он не попадет в финал, вот в чем дело. | Trouble is,even if he gets just three months he'll still be in the stockadefor the boxing finals. |
Что особенно обидно, это то, что они были так близки к успеху, так близки. | What makes me sick inside is that they were so close, so very close. |
Невесте было очень обидно оказаться брошенной у алтаря. | The bride greatly resented being left at the church. |
Ей было обидно, когда она обнаружила, что никто не обратил на неё внимания. | She was hurt to find that nobody took any notice of her. |
Мне, например, обидно, что такой человек как вы распыляет себя в средней школе. | You've retreated into yourself nurturing your pessimism. |
Обидно, что этот процесс едва не был сведен на нет из за семантических разногласий. | It was a shame that this process was nearly derailed by semantic disagreements. |
Это было бы обидно, но этого можно легко избежать. | That would be a pity one that could have been easily avoided. |
Теперь мужики около нас скупают земли, мне не обидно. | At present the peasants around here are buying land that does not pain me. |
И вот тут стало больно, действительно больно и обидно. | And that's what was painful... painful and hurtful. |
Было бы обидно пройти через все это еще раз. | To go through that experience again would be most regrettable. |
Пятая женщина место, где 12 женщин, не так обидно? | Fifth place woman, where 12 women, does not it insulting? |
Зло берет, обидно у меня были совсем другие планы. | One is sorry and angry, that was not the plan. |
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны. | I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries. |
Когда вас журит хозяйка лучшего лондонского салона, это не обидно. | You know, I don't mind being scolded by the smartest hostess in London. |
Я уж думал, что ничто меня не может обидеть, но мне было обидно. Какаято глупая женщина. | I thought I was past being hurt, but that hurt. |
Ты упадешь! Хорошо. Но мне обидно ложиться спать в такую ночь. | But it's a shame to go in on such a night. |
Похожие Запросы : обидно, что - очень обидно - мне было обидно - что-то, что - что-то, что - что означает, что - что было что-то - что соответствует тому, что - что, если что-нибудь - что-то что-нибудь