Перевод "очень развлекали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень - перевод : очень развлекали - перевод : очень - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Меня тут премило развлекали.
I've been greatly entertained.
Его истории развлекали нас часами.
His stories entertained us for hours.
Также все люди любят, чтобы их развлекали.
The other thing about human beings is that we love to be entertained.
А вы как будто нас и не замечали, да ещё и развлекали всю больницу .
But in your case, not only you were not interested in us, but you were a source of entertainment for everybody in the hospital.
Следовательно, все они много читали, а Гилберт и её сестра развлекали себя, сочиняя небольшие книги и пьесы.
Consequently, the family read a great deal, and Gilbert and her sister entertained themselves by writing books and plays.
Во время вьетнамской войны много гоу гоу появилось в барах Сайгона (Южный Вьетнам) они развлекали американских военных.
During the Vietnam War there were many go go bars in Saigon, South Vietnam, to entertain U.S. troops.
Чиновники в Сербии, видимо, предпочитают, чтобы их избирателей развлекали, а не хорошо информировали о текущих политических и социальных событиях.
Officials in Serbia seem to prefer to keep their voters entertained, rather than well informed about current political and social events.
Этих духов развлекали в качестве почетных гостей в их бывших домах, и был предписан прощальный ритуал на заре в день Нового года.
These spirits were entertained as honored guests in their old homes, and were bidden a formal ritual farewell at the dawn of the New Year.
Так что, не удивительно, что Пекинские Игры могут напоминать презрительные Игры, которые развлекали Фюрера и приводили в восторг немецкие массы в 1936 году.
So it is no surprise that the Beijing Games may resemble the hubristic Games that beguiled the Führer and enthralled the German masses in 1936.
И в течение последующих двух часов они ждали со мной, по очереди поднимаясь в свою комнату и возвращаясь обратно, они рассказывали мне анекдоты и развлекали меня.
And for the next two hours, they all waited with me taking turns, going up to their room, coming back, telling me jokes, distracting me.
Очень, очень, очень далеко
WWRARC, WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO
Очень, очень, очень давно,
ANOOWHRR, ANOOWHRR, ANOOWHRR AOAHSCWO RARROO,
Очень, очень, очень далеко!
WWRARC, WWRARC, WWRARC RAOHRARO!
Очень, очень, очень плохо.
Sorry. Very, very, very bad.
О, очень, очень, очень красиво.
Oh, very, very, very beautiful.
Останется только несколько очень очень богатых и очень много очень очень бедных.
leaving only the very rich few and the very many poor as has already occurred in most of the world.
Оказывается, очень часто. Очень очень часто.
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
I'm very, very, very inspired by movies.
Атомы очень малы. Очень очень малы.
The atom is really, really, really small.
Очень счастлив, очень счастлив, очень счастлив.
Very happy, very happy, very happy.
Папа сказал . Очень очень очень важно.
Dad said. Very very very important.
Вы очень, очень, очень плохой человек.
You are a very, very, very bad person.
Это очень, очень, очень короткий период.
That's really, really, really short.
Это...Я осознаю это очень очень простое обычное осознавание очень очень нормальное очень обыкновенное
This...I'm aware of this very very simple normal awareness Very very normal Very ordinary
Очень, очень далеко.
You can take it really, really far.
Очень, очень дурно.
'Very, very badly.
Очень, очень рад!
I am very, very pleased.'
Очень, очень верю.
'I quite believe it, quite.
Очень, очень далеко.
How far can you take it?
Очень, очень тонкий.
Really, really thin.
Очень, очень просто.
Very, very simple.
Очень, очень круто.
That was really, really cool.
Очень очень низкая.
Like, freakishly low.
Очень, очень важно.
Right? Really really important.
Трусики, очень, очень,
Underwear, really, really,
Очень, очень многие.
That's a significant number of us.
Очень, очень всепоглощающе.
Very, very obsessive.
Очень, очень вкусно.
Very, very delicious.
Очень очень большой.
Way too big.
Очень, очень пугающе.
Very, very, very scary.
Очень очень тонкие.
Very, very thin.
Очень очень часто.
In fact, really a lot.
Очень, очень умно.
Very, very clever.
Очень, очень громко!
Very loud!
Очень, очень мило.
Very, very pretty.

 

Похожие Запросы : держать развлекали - хорошо развлекали - держать нас развлекали - держать вас развлекали - держать их развлекали - очень-очень