Перевод "держать их развлекали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
держать - перевод : держать - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : Держать - перевод : держать - перевод : держать их развлекали - перевод : держать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Также все люди любят, чтобы их развлекали. | The other thing about human beings is that we love to be entertained. |
Меня тут премило развлекали. | I've been greatly entertained. |
Его истории развлекали нас часами. | His stories entertained us for hours. |
Мне держать их? | Do I get to hold them? |
Мы можем держать их. | No, seven. Where are we going to keep them? |
Он должен был держать их. | He had to keep them. |
Я буду держать их занят! | I'll keep them busy! |
Я буду держать их поотдельности. | I'll keep them separate. |
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри? | Was this wall built to keep people out or to keep them in? |
И два, чтобы держать их играть. | And two, to keep them playing. |
Я собираюсь держать их длительное время. | I'm long on that stock. JASON |
Дольше я их держать не мог. | I kept them going as long as I could. You're a difficult man to follow. |
Если любишь животных, должен держать их. | You liked animals, you'd have animals. |
И мы хотим держать их в соответствии. | And we wanna keep it consistent. |
Я не могу их держать еще минуту. | I can't let them stand another minute. |
Чиновники в Сербии, видимо, предпочитают, чтобы их избирателей развлекали, а не хорошо информировали о текущих политических и социальных событиях. | Officials in Serbia seem to prefer to keep their voters entertained, rather than well informed about current political and social events. |
Мы не можем вечно держать их в неведении. | We can't keep them in the dark forever. |
Хотя зачем кому то держать их в секрете? | Though, why anybody would want to keep this a secret is beyond me. |
Тебе не хотелось бы держать их, поверь мне. | You don't want to hold these, trust me. |
...а в мирное время их лучше держать взаперти. | In between wars, they ought to be locked up in cages. |
Альдгисл мог держать франков с их армией на расстоянии. | Aldgisl could keep the Franks at a distance with his army. |
Не могут посредники и побудить их держать свое слово. | Nor can intermediaries keep them to their word. |
Нужно держать их по одному, а я слишком дрожу! | I need to hold one at a time, I'm shaking too much! |
Слишком много шариков чтобы держать их в одной руке. | There are to many balloons to hold in one hand. |
Что делать ночью, разжечь костер, чтобы держать их подальше? | What do I do at night, build a campfire to keep them away? |
И как это удаётся их держать Матучеку и компании ? | I wonder how Matuschek and Company can do it. |
Когда они сюда доберутся, я буду держать их живехонькими. | When they would get here, I'll keep them zhivehonkimi. |
Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе | They've come for the shepherd who will keep them united. |
Они стали такими свирепыми, что их нужно держать поотдельности. | They've become so ferocious that each one must be penned separately. |
Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу. | Nobody wants them, so they get passed around. |
Этих духов развлекали в качестве почетных гостей в их бывших домах, и был предписан прощальный ритуал на заре в день Нового года. | These spirits were entertained as honored guests in their old homes, and were bidden a formal ritual farewell at the dawn of the New Year. |
А вы как будто нас и не замечали, да ещё и развлекали всю больницу . | But in your case, not only you were not interested in us, but you were a source of entertainment for everybody in the hospital. |
Эти сеятели страха заслуживают того, чтобы держать их на обочине. | These purveyors of fear deserve to be kept on the sidelines. |
Поэтому в их собственных интересах было держать нас в неведении. | So it's been in their own personal best interests to keep us in the dark. |
Надо убрать компьютеры из школ и держать их подальше оттуда! | Get them out of schools, and keep them out of schools. |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Так держать. | That's right. |
Так держать! | Couldn't do better, son. |
Так держать. | That's the stuff. Come on. |
Похожие Запросы : держать развлекали - держать нас развлекали - держать вас развлекали - держать их - держать их - держать их - хорошо развлекали - очень развлекали - держать их там - держать их работу - держать их отдельно - держать их прямо - держать их прохладное - держать их движение