Перевод "о человеческой природе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
о человеческой природе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все зависит от нашего представления о человеческой природе. | Everything depends on our idea of human nature. |
И надеемся выяснить нечто первостепенное о человеческой природе. | And we hope to understand something fundamental about our human nature. |
Это в человеческой природе. | It's human nature. |
В Ла Флеш он написал свой Трактат о человеческой природе (1737). | He wrote in 1737 in La Fleche his Treatise of human nature. |
Это в человеческой природе отводить взгляд от болезни. | It is human nature to look away from illness. |
Это в человеческой природе отводить взгляд от болезни. | It is human nature to look away from illness. |
Это в человеческой природе думать мудро, а поступать глупо. | It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. |
По вашему, в человеческой природе предавать своих товарищей, сборище предателей. | In your view, betraying your fellows is human nature, a bunch of traitors. |
И я не упоминал о том, до этого момента, что мы делали вывод о человеческой природе в целом. | And I didn't talk about the fact that, up until this moment, we've made every conclusion a complete generality about human nature. |
Потому что мы все считаем что хорошо разбираемся в человеческой природе. | Because we always think we're kind of good judges of human nature or something. |
Что это говорит нам о человеческой природе и нашей способности жить рассудительно или жить, соблюдая требования морали? | What does this tell us about human nature, and our ability to live either prudently or ethically? |
Гнев заложен в человеческой природе, но когда вы становитесь мстительны, вы теряете все. | It is human nature to get angry but if you become revengeful, you have lost everything. |
О человеческой душе. | The soul of man. |
Ваши отвратительные поступки чужды здравому смыслу и человеческой природе и порицаются законом вашего Господа. | When he said to his people. |
Тогда люди говорили, что монархия преобладает везде, потому что она коренится в человеческой природе. | Then, people said monarchy dominated everywhere because it was rooted in human nature. |
Предписано вменено в обязанность вам (о, верующие) сражение (с неверующими врагами Аллаха), а оно сражение неприятно вам (по человеческой природе). | Enjoined on you is fighting, and this you abhor. |
Разработчик теории психоанализа Зигмунд Фрейд опирался на шекспировскую психологию, в частности на образ Гамлета, в своих теориях о человеческой природе. | The psychoanalyst Sigmund Freud drew on Shakespearean psychology, in particular that of Hamlet, for his theories of human nature. |
Предписано вменено в обязанность вам (о, верующие) сражение (с неверующими врагами Аллаха), а оно сражение неприятно вам (по человеческой природе). | Prescribed for you is fighting, though it be hateful to you. |
Предписано вменено в обязанность вам (о, верующие) сражение (с неверующими врагами Аллаха), а оно сражение неприятно вам (по человеческой природе). | Prescribed unto you is fighting, albeit it is abhorrent unto you. |
Предписано вменено в обязанность вам (о, верующие) сражение (с неверующими врагами Аллаха), а оно сражение неприятно вам (по человеческой природе). | Fighting is ordained for you, even though you dislike it. |
Предписано вменено в обязанность вам (о, верующие) сражение (с неверующими врагами Аллаха), а оно сражение неприятно вам (по человеческой природе). | Warfare has been prescribed for you, though it is repulsive to you. |
Мысли о человеческой неблагодарности. | Meditating on the Ingratitude of humanity. |
Эволюционные биологи считают феномен взаимной полезности в природе одним из естественных путей понимания человеческой морали. | The phenomenon of reciprocity in nature is seen by evolutionary biologists as one way to begin to understand human morality. |
Я уверен, что в самой человеческой природе заложено желание и стремление к достижению этих целей. | I am confident that inherent in the human condition is the desire and the will to achieve these goals. |
Там говориться о природе и её Творце, но не о Творце и его природе. | They don't talk about God and God's nature. |
Речь идёт о человеческой жизни. | It's a person's life we're talking about. |
О природе вещей (фрагменты) пер. | A. and Berghof, Oliver (translators). |
О природе феномена известно мало. | However, little is known of the phenomenon. |
Это представление о природе человека. | So, this is a view of what humans are. |
До сих пор старые правила выживают, поскольку основаны не только на экономических догмах, но на человеческой природе, остающейся неизменной. | Yet old rules survive because they are based, not only on economic dogma, but on human nature, which is unchanged. |
Мой ответ идея о границах человеческой жестокости. | My answer is this the idea that there are limits to human cruelty. |
а) получение знаний о физической природе астероидов. | (a) To obtain knowledge of the physical nature of asteroids. |
Он вообще вывесил много видео о природе. | And he had posted lots of nature videos in fact. |
Что эти теории говорят нам о природе? | Do these theories say anything about nature? |
Мы узнаем о природе времени, эта процедура | We learn about the nature of time, this routine |
Человеческой сущности с человеческой сущностью. | Human essence to human essence. The encounter. |
МР Но здесь вы говорите не о продлении человеческой жизни путем предотвращения смерти, а скорее о продлении человеческой молодости. | MR But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan. |
МР Но здесь вы говорите не о продлении человеческой жизни путем предотвращения смерти, а скорее о продлении человеческой молодости. | But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan. |
Неужели вы станете сознательно предаваться мерзости? Ваши отвратительные поступки чужды здравому смыслу и человеческой природе и порицаются законом вашего Господа. | And (remember) Lut when he said to his people, What! |
Эта история о вас, обо мне, о природе и о науке. | It's a story about you and me, nature and science. |
Афляк считал, что марксизм забыл о человеческой духовности. | Aflaq believed that Marxism had forgotten human's spirituality. |
Или же задумайтесь о человеческой любви к родителям. | Or, consider the love humans have for a parent. |
О его природе я писал в прошлом письме. | (I've already addressed the nature of this.) |
Вопрос о юридической природе правил организации вызывает противоречия. | The question of the legal nature of the rules of the organization is controversial. |
Коннектикут, США). Многие решения общественно государственной политики основаны на подразумеваемом допущении о человеческой природе , и в настоящее время стало популярно рассуждать о том, как эволюция могла бы сформировать поведение и психологию человека. | NEW HAVEN Many public policy decisions are based on implicit assumptions about human nature, and it is currently popular to speculate about how evolution might have shaped human behavior and psychology. |
Похожие Запросы : о природе - о природе - о природе - заботиться о природе - узнать о природе - заботиться о природе - науки о жизни человеческой - человеческой рукой - человеческой природы - человеческой жизни - акт человеческой ткани - сохранения человеческой жизни - продолжительность человеческой жизни - поддержания человеческой жизни