Перевод "парировать его" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Джеймсу удалось парировать удар и остаться в живых. | James Island of Washington state was named for James. |
Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время. | They see how, if there was still a lira or a peseta, they would be experiencing capital flight. |
Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время. | They understand that they would have to fend off an old fashioned currency crisis at the worst possible time. |
Если Япония, США и другие страны попытаются перехватить ракеты, или парировать запуск, то в результате возникнет военная напряжённость, и, возможно, даже столкновение. | If Japan, the US, and others attempt to intercept or counter the missile, military tension even possible combat is likely to ensue. |
Израильское правительство могло бы парировать, что параллельная просьба о принятии резолюции об остановке потока оружия в сектор Газа также не была принята во внимание. | That is why the tunnels do such a roaring trade, which Hamas taxes to fund its activities. The Israeli government would retort that the parallel call in the resolution for a halt to the flow of arms into Gaza also has not been heeded. |
Израильское правительство могло бы парировать, что параллельная просьба о принятии 160 резолюции об остановке потока оружия в сектор Газа также не была принята во внимание. | The Israeli government would retort that the parallel call in the resolution for a halt to the flow of arms into Gaza also has not been heeded. |
Итак, пока каждый из них будет парировать аргументы противника кстати, ваш ответ, Марк, чуть короче вы слегка вышли за лимит мне нужны будут по два участника с каждой стороны. | So while they're having their comebacks on each other and yours is slightly short because you slightly overran I need two people from either side. |
Итак, пока каждый из них будет парировать аргументы противника кстати, ваш ответ, Марк, чуть короче вы слегка вышли за лимит мне нужны будут по два участника с каждой стороны. | So while they're having their comebacks on each other and yours is slightly short because you slightly overran I need two people from either side. |
Каждому участнику даётся по 6 минут, и затем они будут кратко парировать аргументы соперника, после чего я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент краткий, чёткий, острый, мощный. | I want two people on each side of this debate in the audience to have 30 seconds to make one short, crisp, pungent, powerful point. |
Формат дебатов таков Каждому участнику даётся по 6 минут, и затем они будут кратко парировать аргументы соперника, после чего я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент краткий, чёткий, острый, мощный. | So here's the format They're going to have six minutes each, and then after one little, quick exchange between them, I want two people on each side of this debate in the audience to have 30 seconds to make one short, crisp, pungent, powerful point. |
Его, его. | Him, him. |
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере. | His collateral is in his hands, in his heart, in his guts. |
его характер, его ум, его чувства. | his character, mind, emotions. |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise him, all his angels! Praise him, all his army! |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise ye him, all his angels praise ye him, all his hosts. |
Его, его, ты. | Him, him, you. |
Его район его мир, география его календаря. | His neighborhood is his world, the geography of his calendar. |
Его семья, его работа, его счастье всё. | It's his home, his job, his happiness everything. |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness! |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness. |
Тахаф, сын его Уриил, сын его Узия, сын его Саул, сын его. | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
Охотничьи гравюры Грега... его книги... его трубки... его бумаги... его охотничья шляпа. | Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap. |
В его интересах, его страсти, достижению его целей. | To his interest, to his passions, to his goals. |
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Его студенты обожали его. | His students adored him. |
Его друзья покинули его. | He was deserted by his friends. |
Его родители ненавидят его. | His parents hate him. |
Его подставила его жена. | He was framed by his wife. |
Его девушка младше его. | His girlfriend is younger than him. |
Господь его видел его. | His Lord was always watching him. |
Возьмите его, свяжите его! | Seize him and manacle him, |
Господь его видел его. | Indeed his Lord is seeing him. |
Возьмите его, свяжите его! | It will be said, Seize him, and shackle him. |
Возьмите его, свяжите его! | 'Take him, and fetter him, |
Возьмите его, свяжите его! | Lay hold of him and chain him |
Господь его видел его. | Verily, his Lord has been ever beholding him! |
Возьмите его, свяжите его! | (It will be said) Seize him and fetter him, |
Возьмите его, свяжите его! | Take him and shackle him. |
Господь его видел его. | His Lord was ever watching him. |
Возьмите его, свяжите его! | (A command will be issued) Seize him and shackle him, |
Возьмите его, свяжите его! | (It will be said) Take him and fetter him |
Вкус его, попробовать его! | Taste it, Taste it! |
Его, его, Пётр Михалыч. | Yes, it was him. |
О его. О его. | About it. |
Его сердце его ночами. | His heart his nights. |
Похожие Запросы : парировать против - парировать конкуренции - парировать удар - его ей его