Перевод "первоочередной платеж" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

платеж - перевод : платеж - перевод : первоочередной платеж - перевод : платеж - перевод : платеж - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Платеж
Company's bank
Право на платеж
Right to payment
Я задержал прошлый платеж.
I'll go over there later.
Это дело первоочередной важности.
That's a matter of prime importance.
a Трехпроцентный дополнительный платеж Соединенных Штатов Америки.
a 3 per cent additional payment by the United States of America.
Разумеется, всеобщее примирение является первоочередной задачей.
Reconciliation among all is of course imperative.
Любой внесенный платеж должен отражаться в докладе об исполнении.
Any payment made should be reflected in the performance report.
Однако первый платеж до сих пор не был получен.
However, the first payment had not yet been received.
Приумножение общественно доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
Enhancing the public good becomes a primary objective.
Так вот почему банк хочет вам положить некоторые авансовый платеж.
So that's why the bank wants you to put some down payment.
Восстановление этого памятника объявлено первоочередной задачей страны quot .
The improvement of this site is declared to be a national priority. quot
Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона.
This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone.
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
The first priority, after all, was to stabilize a highly dangerous situation.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Of course, resolving the political crises and conflicts remains the top priority.
Для обоих руководителей первоочередной приоритет заключался в удержании власти.
For both men, the goal of clinging to power was a top priority.
В этом состоит наш первоочередной долг, как представителей молодежи.
That is our foremost duty as young people.
Правительство считает продолжение работы в этой сфере первоочередной задачей.
The Government accorded high priority to continuing its efforts in that area.
Первоочередной задачей для правительства страны является искоренение детского труда.
The eradication of child labour was a priority for his Government.
37. Для правительства Пакистана социальное развитие является первоочередной целью.
For his Government social development was a priority objective.
Универсальная защита детей является поэтому первоочередной заботой федерального правительства.
The universal protection of children is therefore an overriding concern of the Federal Government.
Так что ликвидация нищеты как таковой становится первоочередной задачей.
That in itself would be sufficient to lend urgency to the eradication of poverty.
Поэтому в Бельгии не считают их пересмотр первоочередной задачей.
Belgium therefore attaches no urgency to their revision.
Отныне защита ребенка стала первоочередной юридической и политической задачей.
Thenceforth the protection of children had become both a legal and a political priority.
с) представляющей собой обязательство произвести платеж за операцию по кредитной карте или
(c) Representing the payment obligation for a credit card transaction or
Клиент, сумма для закрытия сберегательного счета счастливый платеж 3 610 000 вон.
Client, the amount for closing the Happy Installment Savings Account is 3,610,000 won.
В этой ситуации, вот почему банк хочет вам положить Некоторые авансовый платеж.
So in this situation, this is why the bank wants you to put some down payment.
Если должник по счету производит платеж в соответствии с уведомлением, он освобождается от ответственности только в объеме той части или того неделимого интереса, в отношении которых был произведен платеж
If the account debtor pays in accordance with the notification, it is discharged only to the extent of the part or undivided interest paid.
Первоочередной задачей является защита стабильности финансовой системы от внешних потрясений.
The most immediate challenge is to safeguard the financial system s stability against external shocks.
Первоочередной задачей нового президента будет разрешение экономического и финансового кризиса.
The first priority of the new president will be the economy and the financial crisis. Since the crisis hit, Obama has been calm and, indeed, presidential.
Первоочередной задачей нового президента будет разрешение экономического и финансового кризиса.
The first priority of the new president will be the economy and the financial crisis.
Первоочередной задачей Группы было посещение Кот д'Ивуара и стран региона.
The first priority of the Group was to visit Côte d'Ivoire and the countries of the region.
Задачей первоочередной важности является установление через СИДСНЕТ связей между людьми.
Building human networking through SIDS NET is the first priority.
Я была не женщиной его мечты , а делом первоочередной важности .
I wasn't the vision of his dreams. I was the party of the first part.
Второй платеж в размере 18 665 евро был произведен 23 марта 2005 года.
The second installment of 18.665 was paid on 23 March 2005.
А потом с помощью чудесных операций с частичным покрытием банки преумножают этот платеж.
Then, this new money created by the Fed is multiplied by a factor of ten by the banks, thanks to the fractional reserve principle.
8. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности.
8. This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor.
В качестве первоочередной задачи необходимо осуществить анализ возможностей для диверсификации экспорта.
The scope for diversifying exports should be explored as a priority.
Это должно явиться первоочередной задачей для обсуждения в предлагаемой рабочей группе.
This should be the primary focus of the deliberations of the proposed working group.
Первоочередной задачей является улучшение положения безработных женщин и борьба с бедностью.
Rectifying the situation of jobless women and combating poverty among women are major priorities.
Конечно, первоочередной целью должно быть прекращение войны в Боснии и Герцеговине.
Of course, the first goal should be to stop the war in Bosnia and Herzegovina.
Эти суммы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected.
Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
These amounts shall remain due until payment is effected.
Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению.
Terror will now vault to the top of the long list of pressing issues that will be discussed.
По этой причине энергоэффективность общего фонда зданий является для ЕС первоочередной задачей.
For this reason energy efficiency in the building stock is a priority task for the EU.

 

Похожие Запросы : первоочередной долг - первоочередной задачей - первоочередной долг - является первоочередной задачей - первый платеж - платеж плата - Платеж отклонен - истребовать платеж - задерживать платеж - депозитный платеж