Перевод "первоочередной задачей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

первоочередной задачей - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разумеется, всеобщее примирение является первоочередной задачей.
Reconciliation among all is of course imperative.
Приумножение общественно доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
Enhancing the public good becomes a primary objective.
Восстановление этого памятника объявлено первоочередной задачей страны quot .
The improvement of this site is declared to be a national priority. quot
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
The first priority, after all, was to stabilize a highly dangerous situation.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Of course, resolving the political crises and conflicts remains the top priority.
Правительство считает продолжение работы в этой сфере первоочередной задачей.
The Government accorded high priority to continuing its efforts in that area.
Первоочередной задачей для правительства страны является искоренение детского труда.
The eradication of child labour was a priority for his Government.
Так что ликвидация нищеты как таковой становится первоочередной задачей.
That in itself would be sufficient to lend urgency to the eradication of poverty.
Поэтому в Бельгии не считают их пересмотр первоочередной задачей.
Belgium therefore attaches no urgency to their revision.
Отныне защита ребенка стала первоочередной юридической и политической задачей.
Thenceforth the protection of children had become both a legal and a political priority.
Первоочередной задачей является защита стабильности финансовой системы от внешних потрясений.
The most immediate challenge is to safeguard the financial system s stability against external shocks.
Первоочередной задачей нового президента будет разрешение экономического и финансового кризиса.
The first priority of the new president will be the economy and the financial crisis. Since the crisis hit, Obama has been calm and, indeed, presidential.
Первоочередной задачей нового президента будет разрешение экономического и финансового кризиса.
The first priority of the new president will be the economy and the financial crisis.
Первоочередной задачей Группы было посещение Кот д'Ивуара и стран региона.
The first priority of the Group was to visit Côte d'Ivoire and the countries of the region.
Задачей первоочередной важности является установление через СИДСНЕТ связей между людьми.
Building human networking through SIDS NET is the first priority.
Это должно явиться первоочередной задачей для обсуждения в предлагаемой рабочей группе.
This should be the primary focus of the deliberations of the proposed working group.
Первоочередной задачей является улучшение положения безработных женщин и борьба с бедностью.
Rectifying the situation of jobless women and combating poverty among women are major priorities.
По этой причине энергоэффективность общего фонда зданий является для ЕС первоочередной задачей.
For this reason energy efficiency in the building stock is a priority task for the EU.
Исходя из этого, достижение национального примирения стало первоочередной задачей национальной политической программы.
Hence, achievement of national reconciliation has become the priority task on the national political agenda.
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер.
Ensuring that outcome will be the number one job for a newly re elected President Cristina Kirchner.
Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей.
China is especially keen on combating drug trafficking, as Badakhshan, the Afghan province bordering on Xinjiang, has become the main transit route for Afghan opium. But preventing the spillover into Xinjiang of Taliban inspired religious extremism remains a high priority as well.
Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей.
But preventing the spillover into Xinjiang of Taliban inspired religious extremism remains a high priority as well.
Восстановление всех религиозных объектов и имущества должны стать первоочередной задачей для временных властей.
The restoration of all religious sites and property should be a priority for the provisional authorities.
Первоочередной задачей парламента могло бы стать ускорение процедуры принятия различных законопроектов, касающихся ксенофобии.
The procedure for the adoption of various Bills dealing with xenophobia could be expedited as a priority of Parliament.
Необходимо осуждать расточительное использование воды, поощрение ее продуктивного использования должно стать первоочередной задачей.
Its wastage should be condemned and the encouragement of its productive usage must be a priority.
Судя по всему, содействие выполнению принципа 10 в этих субрегионах не являлось первоочередной задачей
However, there are also sectoral initiatives at the global level and in each of the major regions. Except for the African Ministerial Declaration on international chemicals management, the NEPAD Action Plan and the project on shared
Решительная и эффективная борьба с мотивированным расизмом преступным насилием является для правительства первоочередной задачей.
Dealing firmly and effectively with criminal violence motivated by racism is a priority of the Government.
А потому, первоочередной политической задачей является избавиться от помех в процессе развития строительного сектора.
And so the policy priority is to break the bottlenecks in expanding the construction sector.
ЮНИСЕФ и его партнеры принимают меры, для того чтобы осуществление Конвенции стало первоочередной задачей правительства.
UNICEF and its partners are working to make implementation of the Convention the Government's greatest priority.
Первоочередной задачей станет расширение деятельности ЮНЕП по разработке новых финансовых продуктов в поддержку передачи технологии
Expansion of UNEP work on developing new financial products to support technology transfer will be prioritized South South cooperation has a key role to play in technology support, developing more horizontal linkages and partnerships between Governments and the private sector.
Как отмечается в Уставе Организации Объединенных Наций, первоочередной задачей Организации является содействие осуществлению прав человека.
The promotion of human rights is a United Nations priority objective, as set out in the Charter.
В нынешнем контексте движение вперед в решении политических вопросов и организации выборов повсеместно считается первоочередной задачей.
In the current context, moving the political agenda forward and organizing the elections are widely considered a priority.
Необходимость в гражданском обществе, чьей первоочередной задачей было бы предотвращение вооруженных конфликтов, остается вне всякого сомнения.
The need to have a civil society whose primary role is the prevention of armed conflict is undeniable.
Конференция даст государствам членам возможность подтвердить свое намерение сделать вопрос улучшения положения женщин первоочередной международной задачей.
The Conference would provide an opportunity for Member States to reaffirm their determination to make the advancement of women an international priority.
Их первоочередной задачей является предоставление отчаянно необходимой помощи бедствующему населению помощи, которую часто могут предоставить только они.
In the absence of some military force to protect them (in itself a mixed blessing, as interventions from Somalia to Bosnia demonstrated), these humanitarian groups must negotiate access with criminal warlords, oppressive governments, and war criminals.
Их первоочередной задачей является предоставление отчаянно необходимой помощи бедствующему населению помощи, которую часто могут предоставить только они.
Their first job is to get the desperately needed aid that often they alone can deliver to populations in need and in danger.
Поэтому предоставляемая персоналу правовая защита должна быть усилена, и завершение выработки проекта протокола должно быть первоочередной задачей.
The legal protection available to personnel must therefore be strengthened, and completion of the draft protocol must be a priority.
Борьба с разрушительными силами терроризма, которые полностью отвергают все принципы гуманности и демократии, остается нашей первоочередной задачей.
Fighting the destructive force of terrorism, which totally rejects all principles of humaneness and democracy, continues to be a task of primary significance.
Их первоочередной задачей будет обеспечение контроля за работой групп, которым поручено разработать стратегии и планы национального развития.
Their first task will be to follow up the efforts of the teams mandated to produce national strategies and development plans.
Таким образом, международное сообщество должно сделать своей первоочередной задачей укрепление потенциала подверженных бедствиям стран для реагирования на них.
The international community should therefore make it a priority to strengthen the response capacity of disaster prone countries.
ссылаясь на мнение Конференции о том, что поощрение и защита прав человека являются первоочередной задачей для международного сообщества,
Recalling the view of the Conference that the promotion and protection of human rights is a matter of priority for the international community,
Никто не сомневается, что, когда в следующем году объявят результаты выборов, первоочередной задачей станет работа по созданию новой коалиции.
When the election results are declared next year, no one doubts that the first challenge will be to cobble together another coalition.
30 октября 1864 года был избран городской совет в количестве семи человек, первоочередной задачей которых стало подобрать название городу.
On October 30, 1864, a group of at least seven self appointed men met to name the town, authorize the layout of the streets, and elect commissioners.
По сообщениям, руководство Шариатских судов также придерживается мнения, согласно которому переходное федеральное правительство считает нейтрализацию судов своей первоочередной задачей.
The leadership of the shariah courts is reportedly also of the opinion that the first priority of the Transitional Federal Government would be to neutralize the courts.
В самой Южной Африке первоочередной задачей для президента Нельсона Манделы и его правительства является повышение уровня жизни южноафриканского народа.
In South Africa itself, the immediate challenge for President Nelson Mandela and his Government is the improvement of the quality of life of the South African people.

 

Похожие Запросы : является первоочередной задачей - первоочередной долг - первоочередной платеж - первоочередной долг - Особой задачей - управлять задачей - с задачей - является важной задачей - справиться с задачей - с этой задачей - стоять перед задачей - оказаться сложной задачей - работа над задачей - справиться с задачей