Перевод "первый пришел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
первый - перевод : первый - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : первый пришел - перевод : первый - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пришел первый и сказал господин! мина твоя принесла десять мин. | The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.' |
Пришел первый и сказал господин! мина твоя принесла десять мин. | Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds. |
Это не сложно. Первый раз я пришел к моему учителю, Дост. | I first went to my teacher, Ven. |
Хочу попросить вас, кто пришел первый или второй раз поднимите руки. | I'd like to ask those of you who are here for the first or second time raise your hands. |
Tha 'был похож на молодого сорвал ворона, когда Тха первый пришел в этот сад. | Tha' looked like a young plucked crow when tha' first came into this garden. |
Они побежали оба вместе но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. | They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first. |
Они побежали оба вместе но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. | So they ran both together and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. |
Первый человек, который пришел было большой офицер она когда то видели с ней разговаривать отца. | The first man who came in was a large officer she had once seen talking to her father. |
Первый пациент, который, как только пришел в чувства после нейрохирургии, сразу же попросил ручку и бумагу. | First patient of neurosurgery that asked for pen and paper after coming to senses. |
Пришел? | You came? |
Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый. | The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners of whom I am chief. |
Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый. | This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners of whom I am chief. |
Первый вопрос, который пришел мне в голову был почему люди, совершившие преступления, должны получать зарплаты, отпуска и социальные льготы? | The first question that came into my mind was why should people who have committed crimes receive salaries, vacations and social benefits? |
В первый же вечер, когда я пришел в это кафе, я понял, что между вами и Ильзой, чтото есть. | The first evening I came into this café I knew there was something between you and Ilsa. |
Что это за простоту . Я пришел, я пришел! | What simpleness is this. I come, I come! |
Я пришел сказать тебе... что пришел освободить тебя. | I've come to tell you... I've come to set you free. |
Ибо в первый день первого месяца было начало выхода из Вавилона, и в первый деньпятого месяца он пришел в Иерусалим, так как благодеющая рука Бога его была над ним, | For on the first day of the first month began he to go up from Babylon and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God on him. |
Ибо в первый день первого месяца было начало выхода из Вавилона, и в первый деньпятого месяца он пришел в Иерусалим, так как благодеющая рука Бога его была над ним, | For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. |
Успех пришел. | Success is there. |
Пришел мастер. | The telecom repair worker came. |
Я пришел. | I've come. |
Я пришел. | Spartak. |
Я пришел. | And you go, 'Okay, okay, take all my possessions.' Cutting sound |
Ты пришел? | You came? |
Он пришел! | He came! |
Я пришел | I came |
Он пришел. | He came. |
Он пришел! | He's here! |
Ты пришел. | You came. |
Ктото пришел. | There's someone at the door. |
Я пришел... | I came... |
Пришел бухгалтер. | The accountant is here. Shall he wait? |
Зануда пришел? | A customer. |
Пришел пешком. | HE WALKED. |
Я пришел... | I went... |
Просить пришел? | So you came begging? |
Пришел Ритон. | Riton was here. |
Ктото пришел. | Somebody's at the door. |
Пришел танцевать. | I come up to dance. |
Я пришел. | It's done. |
Когда он пришел в себя, то воскликнул Слава Тебе! Я обратился к Тебе с раскаянием, и я первый из уверовавших . | I incline towards You, and I am the first Muslim. |
Когда он пришел в себя, то воскликнул Слава Тебе! Я обратился к Тебе с раскаянием, и я первый из уверовавших . | Then when he recovered his senses he said Glory be to You, I turn to You in repentance and I am the first of the believers. |
Когда он пришел в себя, то воскликнул Слава Тебе! Я обратился к Тебе с раскаянием, и я первый из уверовавших . | Then, when he recovered, he said, Glory be to you, I repent to you, and I am the first of the believers. |
У вас есть картонный ящик с зеркалом в середине, и вы кладете туда фантом итак, пришел мой первый пациент, Дерек. | You have a cardboard box with a mirror in the middle, and then you put the phantom so my first patient, Derek, came in. |
Конец пришел, пришел конец, встал на тебя вот дошла, | An end has come, the end has come it awakes against you behold, it comes. |
Похожие Запросы : первый пришел первый - первый пришел базис - первый пришел-первым обслужен (р) - я пришел - пришел поздно