Перевод "перемешать до гладкой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перемешать | Shuffle |
Перемешать | Shuffle |
Перемешать | Shuffle Pieces |
Перемешать карты | Reshuffle cards |
Словарь Перемешать | Vocabulary Shuffle |
Перемешать изображения | Shuffle images |
Перемешать словарь | Shuffles the entries of the active vocabulary |
Перемешать словарные статьи в произвольном порядке | Shuffle the vocabulary entries in a random order. The order of the entries in the actual vocabulary document is not changed. |
Вы можете взять газа, можно полностью перемешать. | You can take a gas, you can fully mix it. |
Со сливками или без? Со сливками. Перемешать? | With whipped cream? |
А что насчет гладкой мускулатуры? | Then you'll say 'Well what about the smooth muscle cells all over the body?' |
Если перемешать буквы в Токио , можно получить Киото . | If you jumbled Tokyo , you could get Kyoto . |
Вы можете выбросить их, вы можете перемешать их. | So the cards, you can throw them away. You can shuffle them. |
Его поверхность была гладкой, как зеркало. | Its surface was as flat as a mirror. |
Их брачная жизнь не была гладкой. | Their married life did not run smoothly. |
Туловище стройное, цилиндрическое с гладкой чешуёй. | Further reading Baird, S.F., and C. Girard. |
Здесь вы не найдете гладкой мышцы. | So here you should not be finding any smooth muscle. |
Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль. | You mix them together and they make a rigid double helix. |
Вначале нужно взять немного льда, две части ликёра, перемешать... | Well, first you get some ice, two jiggers of Clements, a little twist of |
Дорога к миру никогда не бывает гладкой. | The road to peace is never smooth. |
Но что если мы позволим им перемешать, нажав Open up | But what if we allow them to mix by clicking on Open up here. |
На его картинах (М) кожа кажется гладкой, фарфоровой. | Look at the quality of the skin. |
Сначала он скользнул вниз несколько раз на гладкой комод. | At first he slid down a few times on the smooth chest of drawers. |
Взболтать или перемешать? Взболтать, но не перемешивать Все чип транспондеры были украдены | Взболтать или перемешать? |
В частности, это верно, если функция formula_1 является достаточно гладкой. | The function is a Bessel function of the first kind, with order . |
Дорога от авторитаризма к демократии не будет ни гладкой, ни короткой. | The road from authoritarianism to democracy will not be smooth or short. |
По условию задачи цилиндр должен обернуться 8 раз на гладкой поверхности. | And what they say is, this thing is going to roll 8 revolutions on a smooth surface. |
Конечно, можно считать, что идеи для гладкой поверхности мы уже нашли. | Now you might think for smooth surfaces we get inspiration here. |
И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом. | And this has been a smooth progression since the beginning of the genome project. |
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой? | How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit? |
Например, в то время считали, что Луна имела форму безупречно гладкой сферы. | For instance, it was taught at the time that the moon was a perfectly smooth sphere. |
Большая часть его тела покрыта гладкой кожей, что помогает снизить трение с водой. | It's actually got a naked skin for most of its body, so it reduces friction with the water. |
Я продолжаю расширять его, хотя эта часть будет более гладкой и без отражений. | I will extend it further up, although this part is going to be flatter and without reflexions. |
Аннона сенегальская небольшое деревце или куст высотой 2 6 м, редко до 10 м. Кора может быть гладкой или грубой, тёмно серого или коричневого цвета. | Occasionally, it may become as tall as 11 m. It has bark of smooth or coarse texture, that can be a gray silver or gray brown. |
Вам кажется, что она должна быть гладкой, но на самом деле это не так. | You'd think it'd be smooth, but it's actually not. |
Об ангиотензине II и его мишенях гладкой мускулатуре, железах (гипофизе и надпочечниках) и почках. | They're also referring to angiotensin II and all of its targets. They're gonna talk about angiotensin II affecting the smooth muscle and the two glands, the pituitary as well as the adrenal gland and its effect on the kidney. |
Парламент в этой стране достаточно прочный институт, но история не всегда была абсолютно гладкой. | Parliament in this country is well established but the history has not exactly been smooth. |
Это искусное использование гладкой мышцы для контроля тока крови даже на уровне капиллярного русла. | So it's kind of neat use of smooth muscle, to control even at the capillary bed level, where the blood is flowing. |
Однако, если перемешать числа из этих распределений, к примеру, взяв числа из газетных статей, закон Бенфорда снова проявится. | However, if one mixes numbers from those distributions, for example by taking numbers from newspaper articles, Benford's law reappears. |
Один из тех, которых я пустил по залу, ползёт по отвесной стене гладкой металлической пластине. | One of the ones I'm passing around is climbing up this vertical surface that's a smooth metal plate. |
Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант. | So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version. |
На гладкой есть точно 27 прямых линий, которые образуют базис фундаментального представления исключительной алгебры Ли E6. | There are exactly 27 straight lines on a smooth cubic surface, which give a basis of the fundamental representation of the E6 Lie algebra. |
Медленно растущее небольшое листопадное дерево, достигающее 10 15 м в высоту, с гладкой тёмно коричневой корой. | Description It is a slow growing, small to medium sized deciduous tree growing to tall, with smooth grey brown bark. |
Вероятно, ни одна страна мира не располагает опытом и готовым рецептом гладкой смены общественно экономической формации. | Perhaps there is no country in the world that has sufficient experience to extend ready advice on how to change social and economic structures smoothly. |
Что мама? спросил он, водя рукой по гладкой, нежной шейке дочери. Здравствуй, сказал он, улыбаясь здоровавшемуся мальчику. | 'How's Mama?' he asked, passing his hand over his daughter's smooth delicate little neck, as he smilingly said 'Good morning' in answer to the little boy's greeting. |
Похожие Запросы : до гладкой - перемешать до растворения - взбейте до гладкой - смешать до гладкой - разомните до гладкой - хорошо перемешать - осторожно перемешать - все перемешать - тщательно перемешать - аккуратно перемешать - тщательно перемешать - перемешать вместе