Перевод "переписка банка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
банка - перевод : переписка - перевод : банка - перевод : банка - перевод : переписка банка - перевод : банка - перевод : банка - перевод : переписка - перевод : переписка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Переписка. | Encyclopedia.com. |
Переписка | Conversations |
полицейская переписка | police correspondence |
B. Переписка III. | B. Correspondence . 9 15 6 |
У нас завязалась переписка. | A correspondence sprang up between us. |
Между нами завязалась переписка. | A correspondence sprang up between us. |
И долго идёт переписка? | How long has this been going on? |
Ниже частично выложена их переписка. | Here is part of the conversation. |
В. Переписка . 9 12 4 | B. Correspondence . 9 12 4 |
II. ПЕРЕПИСКА С ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МЬЯНМЫ | II. CORRESPONDENCE WITH THE GOVERNMENT OF MYANMAR |
Еврейско хазарская переписка в X веке. | This is my residence during the winter. |
Der Briefwechsel (переписка с Уве Йонсоном). | Der Briefwechsel (with Uwe Johnson). |
Приложения, Контакты, Переписка, Файлы и многое другое... | Applications, Contacts, Conversations, Files and more... |
II. ПЕРЕПИСКА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН | II. COMMUNICATIONS BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC |
И наша переписка с Берри в Ивеллес! | And our correspondence with old Berry in Yvelles! |
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными. | All private correspondence and images should remain private. |
Даже частная переписка, судя по всему, подверглась фильтрации | Even private e mails appear to be under sensitive word filtering |
II. ПЕРЕПИСКА С ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МЬЯНМЫ 5 8 3 | II. CORRESPONDENCE WITH THE GOVERNMENT OF MYANMAR . 5 8 3 |
Твоя переписка с Томом ни для кого не тайна. | Your correspondence with Tom is no secret to anyone. |
Твоя переписка с Томом ни для кого не тайна. | Your correspondence with Tom is not a secret to anyone. |
1878 1896 его переписка, Остафьевский архив , т. I V. | 1878 1886, его переписка, Остафьевский архив , т. I V. |
Переписка с писателями Дании, Норвегии и Швеции. В сб. | She became one of the most widely read women writers in Denmark. |
переписка между министерствами по вопросам законодательства, включая финансовые законопроекты | in article 4 |
Переписка Горького и Макаренко продолжалась с 1925 по 1935 год. | A.S. Makarenko also understood and could speak in Polish what L.V. |
Эта переписка хранится в секретариате и отражена в его базе данных. | The Netherlands), 1193 2003 (Sanders v. The Netherlands), 1204 2003 (Booteh v. |
Он говорил обо мне время я уже поступил в Электронная переписка. | It talked about me being I already enrolled in Electronic Correspondence. |
Банка. | RussianRussian |
Я ушел из банка. Ушел из банка? | I am... free to do I've always wanted to... free to write music |
Банка пуста. | The can is empty. |
Банка пустая. | The can is empty. |
Банка пуста. | The jar is empty. |
Данные банка | Bank entry |
Выписка банка... | Statement file... |
Всемирного банка | World Bank |
Решение банка... | The bank's decision in all matters... |
Грабеж банка? | Bank robbery? |
Из банка. | At the bank. |
Директор банка? | A bank manager? |
Переписка учёных привела к созданию вариационного исчисления (термин придумал Эйлер в 1766 году). | Their correspondence ultimately led to the calculus of variations, a term coined by Euler himself in 1766. |
Коковцова) Khazar Self Perception A Study of the Schechter Text Еврейско хазарская переписка | Further reading External links Bibliography of Khazar Studies Khazar Self Perception A Study of the Schechter Text |
Переписка Н. Н. Поппе с советскими востоковедами Известия РАН, серия литературы и языка. | Поппе с советскими востоковедами Известия РАН, серия литературы и языка. |
Этому вопросу в 2003 году посвящена переписка между Юрисконсультом и Генеральным директором ЮНОН. | Some correspondence between the Legal Counsel and the Director General of the United Nations Office at Nairobi was exchanged on this matter in 2003. |
50 Личная переписка между Центром и секретариатом Орхусской конвенции, 10 марта 2005 года. См. | Personal communication between the Centre and the Aarhus Convention's secretariat, 10 March 2005. |
Данные оценки статус обеспечения заключения оценщиков, особенно по недвижимости маржи обеспечения переписка с клиентом | Valuation data status of collateral valuations of values, especially with real estate financing security margins correspondence with client |
Большое ограбление банка | The Great Bank Robbery |
Похожие Запросы : переписка с - вся переписка - переписка язык - клиент переписка - будущая переписка - недавняя переписка