Перевод "перечисленных в части" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
части - перевод : части - перевод : перечисленных - перевод : перечисленных в части - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Категории источников, перечисленных в части II приложения С к Конвенции | Source categories listed in part II of Annex C to the Convention |
V. Запасные части, предназначенные для изделий, перечисленных в пунктах I IV выше. | V. Spare parts destined for the items in I to IV above. |
V. Запасные части, предназначенные для изделий, перечисленных в пунктах I IV выше. quot | quot V. Spare parts destined for the items in I to IV above. quot |
фактические данные должны быть получены только из источников, перечисленных в части второй статьи 81 УПК | Factual information must be obtained only from the sources listed in article 81, paragraph 2, of the Code of Criminal Procedure |
Комитет избрал 12 перечисленных ниже членов своего Бюро, на равной основе представляющих три сектора и различные части региона | The Committee elected the following 12 members of its Bureau, representing the three sectors and the different parts of the region on an equal footing |
Соответствует одному из перечисленных | Match any of the following |
а) Кыргызская Республика применяет положение конвенции в части участия общественности в принятии решений по вопросам о целесообразности разрешения планируемых видов деятельности, перечисленных в приложении. | (a) The Kyrgyzstan Republic applies the provision of the Convention concerning public participation in decisions on whether to permit proposed activities listed in the annex. |
Мужчины содержатся в различных концентрационных лагерях, перечисленных ниже | Men are being detained in various concentration camps listed as follows |
(для источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу) | 3 In this context, consistency means that the application of adjustments should be consistent across Parties and by all expert review teams. |
Рассмотрим каждый из перечисленных факторов роста. | Consider each of those growth factors. |
В целях ускорения этого процесса принят ряд мер, перечисленных ниже. | (Details are given in Chapter 15, paras 13 16). |
Политика монашествующего императора предписывает изъятие всех угодий, перечисленных в указе. | The policies of the MonkEmperor require that we confiscate all estates named in the decree. |
35.26 Для достижения перечисленных выше целей предполагается | 35.26 To achieve the objectives listed above, it is envisaged |
Ниже приводятся обязанности органов власти в отношении запросов, перечисленных в пункте 20 | The duties of the authorities regarding requests are given in paragraph as follows |
В проекте резолюции вновь отмечается важность претворения в жизнь перечисленных выше резолюций. | The draft resolution reiterates the importance of implementing the foregoing resolutions. |
Финляндия является государством участником всех международным договоров, перечисленных в данном разделе. | Finland is a State Party to all international treaties listed in the section. |
Большинство конвенций, перечисленных в статье 22, основывается на принципе универсальной юрисдикции. | Most of the conventions listed under article 22 were based on the principle of universal jurisdiction. |
В силу перечисленных причин такой вариант способен, возможно, получить широкую поддержку. | It might, for those reasons, be a model capable of commanding widespread support. |
Для решения перечисленных выше задач предусматриваются следующие стратегии | The following are strategies to achieve the above objectives |
Ячеку можно выделить одним из ниже перечисленных способов | You can select a single cell in one of the following ways |
плана по уничтожению, изъятию или обезвреживанию средств, перечисленных | or rendering harmless of items listed in paragraph 12 of |
В будущем, может быть, в некоторых из перечисленных направлений будут достигнуты определенные успехи. | Mr Tonelli from France will offer an interesting example of partial decentralization of the statistical office. |
Общая численность населения государств, перечисленных в пункте 25, не превышает 0,5 млн. | The total population of the States identified in paragraph 25 is under half a million. |
Подпункт (d) Какие меры принимаются для запрещения действий, перечисленных в этом подпункте? | What measures exist to prohibit the activities listed in this subparagraph? |
a) общий обзор элементов, перечисленных в подпунктах a) d) пункта 1 выше | The report of the review shall include, inter alia, the following elements An overview of elements (a) to (d) of paragraph 1 above An analysis of lessons learned from the activities funded by the financial mechanism during the period covered by the review Recommendations and guidance to improve the effectiveness of the financial mechanism in meeting the objectives of the Convention Performance criteria. |
сознавая, что средства, имеющиеся для выполнения мероприятий, перечисленных в программе работы, ограничены, | Aware that the funds available to carry out activities listed in the work programme are limited, |
а) попытка совершения любого из преступлений, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи | quot (a) An attempt to commit any of the crimes set out in paragraph 1 of this article |
Студенты из Туркменистана могут получить информацию о визах в перечисленных выше посольствах. | Students from Turkmenistan can obtain visa information from the embassies above. |
Смета расходов исчислена на основе параметров расходов, перечисленных ниже. | The cost estimates are based on the cost parameters set out below. |
Какой из перечисленных ниже может быть длина третьей стороны? | Which of the following can be the length of the third side? |
Здесь приведена одна из нескольких цитат из поста в Facebook, перечисленных в материалах дела | The Facebook post quoted here is one of several that was presented in the filing |
В зависимости от модуля отладки, могут появиться не все из перечисленных ниже функций. | Depending on what the debugger plugin supports, all or a subset of the following functionality will be available. |
Регистрация общественных объединений производится в течение 30 дней с момента предоставления перечисленных документов. | The voluntary association is registered within 30 days of the submission of the aforementioned documents. |
Суды обладают экстерриториальной юрисдикцией на основании перечисленных ниже законов в указанных ниже ситуациях. | The Courts have extra territorial Jurisdiction under the following act in the following situations. |
Подпункт (d) Какие меры принимаются для пресечения видов деятельности, перечисленных в этом подпункте? | Subparagraph (d) What measures exist to prohibit the activities listed in this subparagraph? |
Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по прежнему страдают от перечисленных патологий. | States with extensive tort reform still suffer all these pathologies. |
Комитет отмечает, что вопрос 37 вопросника 2004 года касается лишь информации о производстве и продаже веществ, перечисленных в приложениях I и II, а не кадастров выбросов веществ, перечисленных в приложении III. | The Committee observed that question 37 of the 2004 questionnaire only relates to information pertaining to production and sales of substances listed in annexes I and II and not to emission inventories for substances listed in annex III. |
Можно также установить флажок Использовать прокси только для перечисленных адресов. | You can also choose Only use proxy for entries in this list. |
31. Предусматриваются ассигнования на закупку 18 транспортных средств, перечисленных ниже. | 31. Provision is made for the acquisition of 18 vehicles as indicated below. |
19. Достижение перечисленных выше целей требует осуществления следующих конкретных мероприятий | 19. The above three objectives require the following specific implementing activities |
Какие из перечисленных ниже чисел не равны квадрату целого числа? | Which of the following is not equal to the square of an integer? |
e) направление консультационных миссий в страны члены в целях поддержки осуществления перечисленных выше видов деятельности. | (e) Undertaking advisory missions to member countries to support the activities described above. |
Пороговая численность работников для всех видов деятельности, перечисленных в приложении I, установлена в размере 10. | The employee threshold for all annex I activities is set at 10 employees. |
Варна расположена в северной части побережья, Бургас в южной части. | Varna is located on the northern part of the coast and Burgas is located on the southern coast. |
Представитель Пакистана внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в этом документе авторов. | The representative of Pakistan introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed. |
Похожие Запросы : перечисленных в приложении - перечисленных в разделе - перечисленных в Dax - перечисленных в главе - перечисленных в приложении - перечисленных в пункте - NYSE перечисленных - рынок перечисленных - публично перечисленных - DAX перечисленных - перечисленных недвижимости - цель перечисленных - двойной перечисленных