Перевод "перечисленных в пункте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ниже приводятся обязанности органов власти в отношении запросов, перечисленных в пункте 20 | The duties of the authorities regarding requests are given in paragraph as follows |
Общая численность населения государств, перечисленных в пункте 25, не превышает 0,5 млн. | The total population of the States identified in paragraph 25 is under half a million. |
а) попытка совершения любого из преступлений, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи | quot (a) An attempt to commit any of the crimes set out in paragraph 1 of this article |
35. На том же заседании Подготовительный комитет заслушал заявления представителей, перечисленных в пункте 14 выше. | 35. At the same meeting, the Preparatory Committee heard statements by the representatives listed in paragraph 14 above. |
Он отметил также, что в отношении элементов, перечисленных в пункте 138 выше, была представлена неполная информация. | He also observed that the information provided in respect of the elements listed in paragraph 138 above was not complete. |
сфера территориального применения положений в отношении деяний, изложенных и перечисленных под номерами в первом пункте раздела 5. | Where the collection of funds takes place with the intention that they should be used, or in the knowledge that they are to be used to commit a terrorist act, even when such an act was not in fact committed The financing of an act of terrorism was committed The application of the second paragraph of Section 5 together with Section 2 The territorial application of the acts outlined and numbered under the first paragraph of Section 5. |
Однако некоторые делегации усомнились в целесообразности указания некоторых факторов, перечисленных в пункте 6 комментария к проектам статей. | However, some delegations questioned the value of some of the factors listed in paragraph (6) of the commentary to the draft articles. |
Правительство поддерживает просьбу к Генеральной Ассамблее о принятии мер, перечисленных в пункте 37 доклада Генерального секретаря. | It supported the request for action by the General Assembly contained in paragraph 37 of the report of the Secretary General. |
Отвечая на вопрос относительно смысла, содержащегося в пункте 1 выражения quot заинтересованные государства quot , один из авторов указал, что речь идет о государствах, перечисленных в пункте 1 статьи 12. | In response to a question concerning the meaning of the expression quot States concerned quot in paragraph 1, one of the co sponsors stated that the said expression referred to the States listed in paragraph 1 of article 12. |
В пункте 1 комментария к статье 22 содержится ссылка на правовую норму, которая не охватывает всех преступлений, перечисленных в этой статье. | Paragraph 1 of the commentary to article 22 referred to a standard that not all the crimes listed in that article met. |
Его делегация считает, что перечисленных в этом пункте целей можно было бы достичь без создания для этой цели специальной сети. | His delegation considered that the objectives listed in that paragraph could have been achieved without creating a network for that purpose. |
Помимо задач, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи, Комитет занимается другими вопросами, имеющими отношение к достижению поставленных перед ним целей. | Apart from the tasks enumerated in paragraph 1 of the present Article, the Committee shall be involved in other business relevant to the accomplishment of the goals it has been established to pursue. |
Он придает большое значение разработке различных перечисленных в пункте 73 его доклада методов, реализации концепций этого права на национальном уровне. | He attached great importance to developing a variety of techniques, outlined in paragraph 73 of his report, for translating the concept of that right to the national level. |
С 1991 года доля Европейского сообщества в финансировании проектов, перечисленных в пункте 82, составила в общей сложности 4,5 млн. ЭКЮ, 1,6 млн. ЭКЮ по проектам, перечисленным в пункте 83, и 2,2 млн. | The European Community share totals ECU 4.5 million since 1991 on the projects listed in paragraph 82, ECU 1.6 million on the projects listed in paragraph 83, and ECU 2.2 million on the joint study projects. |
С учетом только что принятых решений могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея утверждает порядок распределения пунктов, перечисленных в пункте 71? | Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the General Assembly approves the allocation of items listed in paragraph 71? |
В рамках перечисленных в предыдущем пункте разновидностей и форм международного сотрудничества правительство Мексики заключило 83 соглашения на осуществление проектов в области научно технического сотрудничества. | In connection with those approaches and through the modalities listed in the preceding paragraph, the Government of Mexico has signed 83 technical and scientific cooperation projects, enabling it to harmonize its relations with countries and international organizations. |
принимая к сведению мнения Сторон в отношении деятельности, программ и мер в областях, перечисленных в пункте 2 с) и d) решения 7 СP.7, | Noting the views of Parties on activities, programmes and measures in the areas listed in decision 7 CP.7, paragraph 2 (c) and (d), |
Соответствует одному из перечисленных | Match any of the following |
Согласно постановлению преступление в виде пытки считается совершенным, если рассматриваемое действие может способствовать достижению целей, перечисленных в пункте 1 статьи 5 Конвенции против пыток. | According to the Ordinance, the offence of torture has been committed if the act in question can further the purposes listed in article 1, paragraph 1, of the Torture Convention. |
Каждая из групп государств, перечисленных в пункте 15а, b, с и d раздела 3 настоящего Приложения, представлена в Комитете по крайней мере одним членом. | Each group of States referred to in section 3, paragraph 15 (a), (b), (c) and (d), of this Annex shall be represented on the Committee by at least one member. |
Отобранные огни подвергаются фотометрическим измерениям для определения минимальных значений в точках, перечисленных в приложении 3, а также координат цветности, указанных в пункте 9 настоящих Правил. | The sampled lamp shall be subjected to photometric measurements for the minimum values at the points listed in Annex 3 and for the chromaticity coordinates provided for in paragraph 9. of the Regulation. |
Ни одно из перечисленных в этом пункте оснований не оправдывает тот факт, что государство участник запрещает г ну Пелтонену покидать любую страну, кроме Финляндии. | None of them justifies the State party apos s prohibition on Mr. Peltonen to leave any country other than Finland. |
В случаях, перечисленных в пункте 2 статьи 5, требования, предъявляемые к доказательствам, необходимым для судебного преследования и осуждения, ни в коем случае не являются менее строгими, чем те, которые применяются в случаях, указанных в пункте 1 статьи 5. | In the cases referred to in article 5, paragraph 2, the standards of evidence required for prosecution and conviction shall in no way be less stringent than those which apply in the cases referred to in article 5, paragraph 1. |
Мужчины содержатся в различных концентрационных лагерях, перечисленных ниже | Men are being detained in various concentration camps listed as follows |
Он отмечает вступление в силу нового законодательства и поправок к Конституции, перечисленных в пункте 41 доклада, и интересуется, какое воздействие они окажут на проблему расовой дискриминации. | He noted the entry into force of new legislation and amendments to the Constitution, as listed in paragraph 41 of the report, and enquired how they would deal with the problem of racial discrimination. |
При избрании членов подразделения по стимулированию Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола, стремится отразить сбалансированным образом компетенцию в областях, перечисленных в пункте 6 раздела II выше. | In electing the members of the facilitative branch, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall seek to reflect competences in a balanced manner in the fields referred to in section II, paragraph 6, above. |
На своем третьем совещании в июле 2005 года Консультативная группа экспертов вынесла рекомендации по ряду вопросов, рассматриваемых в связи с обновлением СНС и перечисленных в пункте 10 ниже. | At its third meeting in July 2005, the Advisory Expert Group made recommendations on a number of issues under consideration for the update, as listed in paragraph 10 below. |
В пункте 24 отмечаются случаи сексуального насилия без упоминания о том, что среди неизвестных лиц, перечисленных в качестве правонарушителей, присутствовал и персонал миротворческих сил Организации Объединенных Наций. | In paragraph 24 cases were reported of sexual violence without it being mentioned that the unknown persons listed among the perpetrators included members of United Nations peacekeeping forces. |
Государству участнику в своих законах и на практике следует обеспечить соблюдение всех требований статьи 4 Пакта, включая запрет на отступление от прав, перечисленных в ее пункте 2. | (21) The Committee is concerned about the significant proportion of children, often stateless or of foreign nationality, in the State party who engage in labour and, as explained by the delegation, are often victims of trafficking (arts. 8 and 24). |
(для источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу) | 3 In this context, consistency means that the application of adjustments should be consistent across Parties and by all expert review teams. |
Рассмотрим каждый из перечисленных факторов роста. | Consider each of those growth factors. |
Принципиальным вопросом, который следует рассмотреть в этой связи, является вопрос о том, являлась ли эта мера необходимой для достижения одной из целей, перечисленных в пункте 2 статьи 22. | The decisive question which must therefore be considered is whether this measure was necessary for achieving one of the purposes set out in article 22, paragraph 2. |
ii) применение проверочных процедур, перечисленных в пункте (b)(i), для выяснения личности разовых клиентов, если в соответствующей операции фигурирует сумма, превышающая пороговую величину, установленную министром экономики и внешней торговли | (ii) Application of the verification procedures referred to in paragraph (b) (i) above concerning the identity of casual clients, if the operation in question concerns an amount higher than the ceiling set by the Minister of Economy and Foreign Trade |
Категории источников, перечисленных в части II приложения С к Конвенции | Source categories listed in part II of Annex C to the Convention |
В целях ускорения этого процесса принят ряд мер, перечисленных ниже. | (Details are given in Chapter 15, paras 13 16). |
Политика монашествующего императора предписывает изъятие всех угодий, перечисленных в указе. | The policies of the MonkEmperor require that we confiscate all estates named in the decree. |
35.26 Для достижения перечисленных выше целей предполагается | 35.26 To achieve the objectives listed above, it is envisaged |
В Административной канцелярии предлагается создать дополнительную должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для помощника по вопросам набора кадров, который будет оказывать помощь в выполнении функций, перечисленных в пункте 222 предлагаемого бюджета. | An additional General Service (Other level) post is proposed for a Recruitment Assistant in the Executive Office to provide support in the function mentioned in paragraph 222 of the proposed budget. |
Когда число потенциальных кандидатов по каждой из групп, перечисленных в пункте 15а е, превышает количество мест, имеющихся соответственно для каждой из этих групп, в порядке общего правила применяется принцип ротации. | When the number of potential candidates in each of the groups referred to in paragraph 15 (a) to (e) exceeds the number of seats available in each of those respective groups, as a general rule, the principle of rotation shall apply. |
Как упоминалось выше в пункте 29, в приложение 3 к соглашению были включены положения, касающиеся отчета внешнего аудитора МСАТ перед ЕЭК ООН в отношении средств, перечисленных и собранных в соответствии с соглашением. | As mentioned above under para. 29, provisions had also been incorporated in aannexnnex of the aAgreement concerning the reporting by the external auditor of the IRU to the UNECE concerning the funds transferred and collected as a result of the aAgreement. |
В проекте резолюции вновь отмечается важность претворения в жизнь перечисленных выше резолюций. | The draft resolution reiterates the importance of implementing the foregoing resolutions. |
В этой связи Комитет считает, что государству участнику не удалось доказать, что осуждение автора являлось необходимым для защиты национальной безопасности или каких либо иных целей, перечисленных в пункте 2 статьи 22. | The Committee therefore considers that the State party has not shown that the author's conviction was necessary to protect national security or any other purpose set out in article 22, paragraph 2. |
Финляндия является государством участником всех международным договоров, перечисленных в данном разделе. | Finland is a State Party to all international treaties listed in the section. |
Большинство конвенций, перечисленных в статье 22, основывается на принципе универсальной юрисдикции. | Most of the conventions listed under article 22 were based on the principle of universal jurisdiction. |
В силу перечисленных причин такой вариант способен, возможно, получить широкую поддержку. | It might, for those reasons, be a model capable of commanding widespread support. |
Похожие Запросы : в пункте - в пункте - в пункте - в пункте - в пункте - в пункте - в пункте - в пункте назначения - указанный в пункте - описанный в пункте - указанный в пункте - заезд в пункте - в пункте назначения