Перевод "период вмешательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

период - перевод : период вмешательства - перевод : вмешательства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

За тот же период было отмечено 27 961 случай вмешательства полиции.
In the same period, there were 27,961 police interventions.
Дилемма вмешательства
The Intervention Dilemma
Синдром вмешательства
The Intervention Syndrome
Степень вмешательства?
How interventionist?
Типы вмешательства
Tacis experts assisted the Shatura company in
Типы вмешательства
The Tacis experts assisted Sevzapmebel in
Отказ от вмешательства
consultants and contractors
Никакого вмешательства человека.
So no human interaction.
Ответные действия в области мониторинга меры вмешательства, вмешательства, законы и политика
Measures to minimise drug related damage, reduce deaths and mitigate public nuisance are an integral part of many national drug strategies and a clear policy priority in a majority of countries.
Они не боятся перспектив вмешательства.
They are not terrified of the prospect of intervention.
Без вмешательства остаются 85 случаев!
No intervention 85 .
Без вмешательства государства, внушающего страх
Without the state trying to interfere, enter fear
Это был восход хирургического вмешательства.
Now we've got the dawn of interventional surgery here.
Так какая политика вмешательства является действенной?
So which policy interventions are legitimate?
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
The situation demands the Secretary General s direct involvement.
У России нет оснований для вмешательства.
It has no reason to intervene.
Инструмент для компьютерного медицинского вмешательства Workbench
Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Workbench
Мастер настройки утилиты компьтерного медицинского вмешательства
Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Wizard
iv) свободу от вмешательства в корреспонденцию.
There are certain restrictions on freedom of expression as captured in Section 12 (2) of the constitution.
Результаты таких мер вмешательства были смешанными.
The record of these interventions was mixed.
Все они требуют активного государственного вмешательства.
Each level requires an active government role.
Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика.
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness.
Это один из примеров вмешательства правительства.
That's one example of a government intervention.
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
We really are seeing the dawn of interventional surgery.
Меры вмешательства в системе уголовного правосудия
prevalence of substance use (lifetime, past year and past month) of illicit drugs and also alcohol and tobacco
Но запомните ни вопросов, ни вмешательства.
But remember... no questions and no interference.
После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти.
Following Ethiopia s intervention, the Islamists found themselves out of power.
Какая политика вмешательства разумная, а какая нет?
Which intervention policies are legitimate, and which are not?
Эффективность хирургического вмешательства, например, вызывает горячие споры.
The effectiveness of surgery, for example, is hotly debated.
В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
For the time being, there is no concrete religious implication.
Африка была главной ареной такого вмешательства Совета.
Africa has been the main arena of its interventions.
Должен существовать механизм вмешательства в подобные ситуации.
A capacity to intervene in such situations should be in place.
с) мобилизующие меры вмешательства на стратегических направлениях
(c) Strategic and catalytic interventions
Такие вмешательства подрывают авторитет и независимость судей.
These challenges undermine the authority and weaken the independence of the judges.
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше.
The more targeted our interventions, the better.
Ответные действия вмешательства, законы и элементы политики.
Ensuring the availability of, and access to, targeted and diversified treatment and improving the quality of treatment are core to reducing drug demand.
Я выступил против военного вмешательства по двум причинам.
I opposed military intervention for two reasons.
Это сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства.
That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action.
Опасность как вмешательства, так и бездействия, крайне высока.
The dangers of both action and inaction are very high.
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства.
Indeed, Kosovo has become a Petri dish for international intervention.
И всё это требует его внимания и вмешательства.
I just worry about the boredom factor.
Остальные прежние мотивы западного вмешательства также утратили значение.
Nor do the other ancient motives for Western interference apply any longer.
После личного вмешательства Кахане они согласились покинуть Ямит.
After the personal intervention of Kahane, they agreed to leave.
Если нет предлогов для вмешательства  создать виртуальные предлоги.
If there are no pretexts for intervention, imaginary ones are created.
недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти.
inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies.

 

Похожие Запросы : без вмешательства - область вмешательства - программа вмешательства - стратегии вмешательства - отчет вмешательства - план вмешательства - дата вмешательства - виды вмешательства - доставка вмешательства - поля вмешательства - точки вмешательства - Режим вмешательства - Последствия вмешательства