Перевод "период вмешательства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
период - перевод : период вмешательства - перевод : вмешательства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За тот же период было отмечено 27 961 случай вмешательства полиции. | In the same period, there were 27,961 police interventions. |
Дилемма вмешательства | The Intervention Dilemma |
Синдром вмешательства | The Intervention Syndrome |
Степень вмешательства? | How interventionist? |
Типы вмешательства | Tacis experts assisted the Shatura company in |
Типы вмешательства | The Tacis experts assisted Sevzapmebel in |
Отказ от вмешательства | consultants and contractors |
Никакого вмешательства человека. | So no human interaction. |
Ответные действия в области мониторинга меры вмешательства, вмешательства, законы и политика | Measures to minimise drug related damage, reduce deaths and mitigate public nuisance are an integral part of many national drug strategies and a clear policy priority in a majority of countries. |
Они не боятся перспектив вмешательства. | They are not terrified of the prospect of intervention. |
Без вмешательства остаются 85 случаев! | No intervention 85 . |
Без вмешательства государства, внушающего страх | Without the state trying to interfere, enter fear |
Это был восход хирургического вмешательства. | Now we've got the dawn of interventional surgery here. |
Так какая политика вмешательства является действенной? | So which policy interventions are legitimate? |
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря. | The situation demands the Secretary General s direct involvement. |
У России нет оснований для вмешательства. | It has no reason to intervene. |
Инструмент для компьютерного медицинского вмешательства Workbench | Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Workbench |
Мастер настройки утилиты компьтерного медицинского вмешательства | Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Wizard |
iv) свободу от вмешательства в корреспонденцию. | There are certain restrictions on freedom of expression as captured in Section 12 (2) of the constitution. |
Результаты таких мер вмешательства были смешанными. | The record of these interventions was mixed. |
Все они требуют активного государственного вмешательства. | Each level requires an active government role. |
Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика. | Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness. |
Это один из примеров вмешательства правительства. | That's one example of a government intervention. |
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства. | We really are seeing the dawn of interventional surgery. |
Меры вмешательства в системе уголовного правосудия | prevalence of substance use (lifetime, past year and past month) of illicit drugs and also alcohol and tobacco |
Но запомните ни вопросов, ни вмешательства. | But remember... no questions and no interference. |
После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти. | Following Ethiopia s intervention, the Islamists found themselves out of power. |
Какая политика вмешательства разумная, а какая нет? | Which intervention policies are legitimate, and which are not? |
Эффективность хирургического вмешательства, например, вызывает горячие споры. | The effectiveness of surgery, for example, is hotly debated. |
В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. | For the time being, there is no concrete religious implication. |
Африка была главной ареной такого вмешательства Совета. | Africa has been the main arena of its interventions. |
Должен существовать механизм вмешательства в подобные ситуации. | A capacity to intervene in such situations should be in place. |
с) мобилизующие меры вмешательства на стратегических направлениях | (c) Strategic and catalytic interventions |
Такие вмешательства подрывают авторитет и независимость судей. | These challenges undermine the authority and weaken the independence of the judges. |
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше. | The more targeted our interventions, the better. |
Ответные действия вмешательства, законы и элементы политики. | Ensuring the availability of, and access to, targeted and diversified treatment and improving the quality of treatment are core to reducing drug demand. |
Я выступил против военного вмешательства по двум причинам. | I opposed military intervention for two reasons. |
Это сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства. | That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action. |
Опасность как вмешательства, так и бездействия, крайне высока. | The dangers of both action and inaction are very high. |
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства. | Indeed, Kosovo has become a Petri dish for international intervention. |
И всё это требует его внимания и вмешательства. | I just worry about the boredom factor. |
Остальные прежние мотивы западного вмешательства также утратили значение. | Nor do the other ancient motives for Western interference apply any longer. |
После личного вмешательства Кахане они согласились покинуть Ямит. | After the personal intervention of Kahane, they agreed to leave. |
Если нет предлогов для вмешательства создать виртуальные предлоги. | If there are no pretexts for intervention, imaginary ones are created. |
недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти. | inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies. |
Похожие Запросы : без вмешательства - область вмешательства - программа вмешательства - стратегии вмешательства - отчет вмешательства - план вмешательства - дата вмешательства - виды вмешательства - доставка вмешательства - поля вмешательства - точки вмешательства - Режим вмешательства - Последствия вмешательства