Перевод "без вмешательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без вмешательства - перевод : без вмешательства - перевод : без вмешательства - перевод : вмешательства - перевод : без - перевод : без - перевод : без вмешательства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без вмешательства остаются 85 случаев!
No intervention 85 .
Без вмешательства государства, внушающего страх
Without the state trying to interfere, enter fear
Пускай судьба сама меня венчает, Без моего вмешательства.
If chance will have me king, why, chance may crown me, without my stir.
Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
Without direct government intervention, it would be difficult to fix the problem.
Без вмешательства пользователя дальнейшее извлечение лямки из устройства невозможно.
Further extraction of the strap is prevented without voluntary intervention by the wearer.
Например, нельзя проводить никакого хирургического вмешательства без согласия пациента.
For instance no surgical operation may be undertaken on a patient without her his consent.
Студенты также организуются, без нашего вмешательства, в небольшие группы помощи.
Students also self assembled, without any kind of intervention from us, into small study groups.
В большинстве случаев последствия укусов вылечиваются без какого либо медицинского вмешательства.
In almost all cases, bites are self limited and typically heal without any medical intervention.
Самоопределение подразумевает предоставление людям возможности определять свое будущее без постороннего вмешательства.
Self determination was about allowing people to choose their own future without external influence.
Ввозимое оружие передается импортеру напрямую без вмешательства со стороны других инстанций.
No entity whatsoever is permitted to import weapons of any kind otherwise than as mentioned above, and the incoming goods are delivered direct to the importing entity without the intervention of any other entity.
Самоорганизующаяся система это система, структура которой появляется без явного внешнего вмешательства.
A self organizing system is one where a structure appears without explicit intervention from the outside.
Тогда обработка данных будет производиться в пакетном режиме без вмешательства оператора.
We are not happy with this ratio. What is more, there should be no talk of any sharp improvement in quality with the introduction of new technology.
Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk.
После вмешательства Организации Объединенных Наций их без объяснений отпустили целыми и невредимыми.
After intervention by the United Nations they were released without harm or explanation.
Наша страна неизменно выступает против любого военного вмешательства без необходимой правовой поддержки.
Our country has invariably opposed any kind of military intervention lacking the necessary legal support.
Без целенаправленного вмешательства этот вопрос может стать причиной серьёзных потрясений в человеческом обществе.
Left unattended, major disruptions for human society could occur.
Достигнутое Путиным согласие дало возможность разрешить обе проблемы без иностранной помощи и вмешательства.
Putin s consensus made it possible to resolve both problems without foreign assistance and interference.
И в этом случае полиции удалось взять ситуацию под контроль без вмешательства МООНСЛ.
The police were again able to bring the situation under control without the intervention of UNAMSIL.
подтверждается право всех народов определять свою собственную судьбу свободно, без чьего либо вмешательства.
The General Assembly had adopted resolutions reaffirming the right of all peoples to determine their own future in total freedom.
Без целенаправленного вмешательства этот вопрос может стать причиной серьёзных потрясений в человеческом обществе. 160
Left unattended, major disruptions for human society could occur.
Без вмешательства НАТО, они, вероятно, по прежнему оставались бы гражданами второго сорта в Сербии.
Without NATO intervention, they probably would have remained second class citizens within Serbia.
Более того, средний класс торговцев часто ссорился с духовенством, что король оставлял без вмешательства.
Moreover, the middle class of merchants quarrelled frequently with the clergy, without any intervention from the king.
Лидеры всех соответствующих поселений избирались народом басарва без какого либо вмешательства со стороны правительства.
The Chiefs of all the settlements concerned were all elected by the Basarwa without any interference from the Government.
Самоопределение означает предоставление тому или иному народу возможности управлять собой без угрозы иностранного вмешательства.
Self determination meant providing the opportunity for a given people to govern itself without the threat of foreign intervention.
Дилемма вмешательства
The Intervention Dilemma
Синдром вмешательства
The Intervention Syndrome
Степень вмешательства?
How interventionist?
Типы вмешательства
Tacis experts assisted the Shatura company in
Типы вмешательства
The Tacis experts assisted Sevzapmebel in
При помощи контроллера устройства на шине могли взаимодействовать друг с другом без вмешательства центрального процессора.
Devices on the bus could talk to each other with no CPU intervention.
Отказ от вмешательства
consultants and contractors
Никакого вмешательства человека.
So no human interaction.
Заключенным, кажется, отказывают в законной защите для того, чтобы принудительные допросы могли проходить без всякого вмешательства.
Prisoners, it seems, are denied legal protection so that coercive interrogations can proceed without interference.
Сельские жители и торговцы с обеих сторон вели оживлённый бизнес и приграничную торговлю без вмешательства властей.
Villagers and merchants from both sides conducted a brisk business and border trade unfettered by the authorities.
Atmos Atmos часы с практически вечным механизмом, работающие без вмешательства человека и почти не требующие энергии.
Atmos The Atmos Clock is a timepiece of near perpetual movement needing no human intervention and almost no energy.
Куба может свободно торговать с любой страной мира без какого либо вмешательства со стороны Соединенных Штатов.
Cuba is free to trade with any other country in the world without interference from the United States.
Но если вы теряете власть LFTR, он закрывает сам вниз все само собой без вмешательства человека.
But if you lose power to the LFTR, it shuts itself down all by itself without human intervention.
Да, только это был не триумф, но атака, которая была бы отбита и без вашего вмешательства.
But one which would have been repulsed even without your help, John.
Ответные действия в области мониторинга меры вмешательства, вмешательства, законы и политика
Measures to minimise drug related damage, reduce deaths and mitigate public nuisance are an integral part of many national drug strategies and a clear policy priority in a majority of countries.
Общество в большинстве стран мира понимает, что центральным банкам будет разрешено выполнять свои функции без вмешательства политиков.
The public in much of the world now understands that central bankers will be allowed to do their work without interference from politicians.
Для Запада пришло время позволить арабскому миру править самостоятельно и выбирать свой путь без западного военного вмешательства.
It is time for the West to allow the Arab world to govern itself and to choose its path without Western military interference.
Но даже находясь на стороне предприятий, он признает, что этот переход был бы невозможен без вмешательства государства.
But even though he is an industry backer, he recognizes that the shift wouldn t have happened to the extent it did without government intervention.
Впервые за весь XVIII век в Речи Посполитой был издан конституционный акт, утверждённый без вмешательства иностранных государств.
It was the first time in the 18th century that a constitutional act had been passed in the Commonwealth without the involvement of foreign powers.
Ученые надеются, что природа сама освоит этот остров и сделает его цветущим, без какого либо вмешательства человека.
Scientists predicted that nature would colonize it and make the island flourish on its own, without any human interaction whatsoever.
Степень автономии, предоставляемой той или иной общине, должна определяться демократическим путем в национальном контексте без внешнего вмешательства.
The degree to which autonomy was granted to any community should be determined democratically within the national context, without external interference.

 

Похожие Запросы : без ручного вмешательства - без вашего вмешательства - без вмешательства пользователя - без вмешательства человека - без судебного вмешательства - без вмешательства суда - без вмешательства человеческого - без ручного вмешательства - без какого-либо вмешательства - без какого-либо вмешательства