Перевод "период изменения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изменения - перевод : период - перевод : изменения - перевод : период изменения - перевод : период изменения - перевод : изменения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изменения за период 1989 2000 | Million tonnes CO2 equivalents. Changes |
укажите период изменения угла обзора в секундах | specify the time in seconds after which a random perspective change occurs |
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ К СРЕДНЕСРОЧНОМУ ПЛАНУ НА ПЕРИОД | PROPOSED REVISIONS TO THE MEDIUM TERM PLAN FOR THE PERIOD 1992 1997 |
Изменения к среднесрочному плану на период 2002 2005 годов | Revisions to the medium term plan for the period 2002 2005 |
За прошедший период эти данные практически не претерпели изменения. | Little in the data will have changed in the intervening period. |
Значительные изменения произошли в практике обследования в период беременности. | Considerable changes have taken place in monitoring of pregnancies. |
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики. | This change comes at a crucial time for the world economy. |
Предлагаемые изменения к среднесрочному плану на период 1992 1997 годов | Proposed revisions to the medium term plan for the period 1992 1997. |
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ К СРЕДНЕСРОЧНОМУ ПЛАНУ НА ПЕРИОД 1992 1997 ГОДОВ | PROPOSED REVISIONS TO THE MEDIUM TERM PLAN FOR THE PERIOD 1992 1997 |
Изменения в статусе высшей меры наказания в период 1999 2003 годов | Changes in the status of the death penalty, 1999 2003 |
b) Предлагаемые изменения к среднесрочному плану на период 1992 1997 годов | (b) Proposed revisions to the medium term plan for the period 1992 1997 |
i) в периоде изменения, если изменение затрагивает только этот период, или | (i) The period of change if the change affects that period only, or |
2. приветствует изменения, внесенные Администратором в структуру бюджета на двухгодичный период | 2. Welcomes the changes which the Administrator has introduced in the presentation of the biennial budget |
2. приветствует изменения, внесенные Администратором в структуру бюджета на двухгодичный период | Welcomes the changes which the Administrator has introduced in the presentation of the biennial budget |
Вопросы, касающиеся утвержденного расписания на 2005 год, и изменения в межсессионный период | Matters related to and intersessional departures from the approved calendar for 2005 |
III. ИЗМЕНЕНИЯ В ПЕРИОД С ИЮЛЯ 1992 ГОДА ПО ИЮНЬ 1993 ГОДА | III. DEVELOPMENTS DURING THE PERIOD JULY 1992 TO JUNE 1993 |
За прошедший с 1982 года период в международной жизни произошли существенные изменения. | The international scene has changed dramatically since 1982. |
Дополнительные изменения к предлагаемому двухгодичному плану по программам на период 2006 2007 годов | Additional modifications to the proposed biennial programme plan for the period 2006 2007 |
Дополнительные изменения в предлагаемом двухгодичном плане по программам на период 2008 2009 годов | Additional modifications to the proposed biennial programme plan for the period 2008 2009 |
Эти события обсуждаются в контексте сложившейся ситуации, включая изменения, имевшие место за отчетный период. | These developments are discussed within the context of the existing situation, including changes that have taken place in the reporting period. |
В предлагаемую программу работы на двухгодичный период 2006 2007 годов потребуется внести следующие изменения | The following modifications to the proposed programme of work for the biennium 2006 2007 would be required |
За период, минувший после представления первого доклада Индонезии, произошли определенные изменения в политической структуре. | Since Indonesia submitted its first report, there have been some changes in political structure. |
110. В отчетный период в рамках учебных программ ЭИС ЮНИТАР произошли весьма важные изменения. | 110. During the period under review, the UNITAR EIS training programmes underwent quite a spectacular development. |
Предложенный диапазон был рассчитан на основе изменения окладов в период с 1998 по 2005 год и показателей инфляции за тот же период. | The range proposed had been calculated on the basis of salary movements between 1998 and 2005 and the inflation index for the same period. |
Моя вторая мечта чтобы следующий 30 летний период стал временем ещё одного изменения продовольственной системы. | So my second dream is that I think we can look to the next 30 years as a time to change the food system again. |
Новостью является только степень этого изменения. Но даже в сельскохозяйственный период уже происходило изменение климата. | What's new is just the degree of it. Even during the agricultural age there was climate change. |
В Части II содержатся изменения, которые предложены Рабочей группе для утверждения на двухгодичный испытательный период. | Part II contains changes, which are proposed to the Working Party for adoption for a two year trial period. |
Изменения в программе работы и предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006 2007 годов | Modification of the programme of work and the proposed programme budget for the biennium 2006 2007 |
Изменения в программе работы и предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006 2007 годов | Modification of the programme of work and the proposed programme budget for the biennium 2006 2007 |
III. ИЗМЕНЕНИЯ В ПЕРИОД С ИЮЛЯ 1992 ГОДА ПО ИЮНЬ 1993 ГОДА 14 21 12 | III. DEVELOPMENTS DURING THE PERIOD JULY 1992 TO JUNE 1993 14 21 10 Annex. |
За прошедший период ежегодные расходы почти утроились, и имели место ощутимые изменения видов проводимых мероприятий. | In the intervening period annual expenditures had almost tripled, and there had been significant changes in the types of activity undertaken. |
Моя вторая мечта чтобы следующий 30 летний период стал временем ещё одного изменения продовольственной системы. | So my second dream is that I think we can look to the next 30 years as a time to change the food system again. |
3. Также за указанный период в перечень вопросов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности, внесены следующие изменения | 3. Also during this period, the following alterations occurred in the list of matters of which the Security Council is seized |
Хотя за истекший период произошли некоторые позитивные изменения, продвижение к большей глобальной безопасности, как представляется, замедлилось. | Although there had been a number of positive developments since the Committee had last met, the momentum towards achieving greater global security seemed to have slowed down. |
Однако только краткосрочный базисный период может точно отразить платежеспособность стран, претерпевающих долгосрочные изменения (позитивные или негативные). | However, for countries that were undergoing long term changes (whether positive or negative), only a short base period could accurately reflect their capacity to pay. |
a) предлагаемые изменения к среднесрочному плану на период 1992 1997 годов, Дополнение 6 (А 49 6) | (a) Proposed revisions to the medium term plan for the period 1992 1997, Supplement No. 6 (A 49 6) |
2. Изменения в ликвидной позиции ЮНИСЕФ в период 31 декабря 1991 года 31 декабря 1993 года | 2. Change in UNICEF liquidity between 31 December 1993 and 31 December 1991 |
10. В ближайший период времени в области изменения климата методологические исследования будут посвящены таким вопросам, как | In the area of climate change, methodological studies will be conducted in the forthcoming period with regard to |
Многие изменения в обществе, произошедшие в этот последний период месоамериканской цивилизации, связаны с миграционными движениями северных народов. | Many of the social changes of this final period of Mesoamerican civilization are related to the migratory movements of the northern peoples. |
14. Международное сотрудничество в целях развития в период после окончания quot холодной войны quot претерпевает коренные изменения. | 14. The post cold war international cooperation for development has gone through fundamental changes. |
44. За период с 1990 года совокупный объем внешних финансовых ресурсов, доступных развивающимся странам, претерпел кардинальные изменения. | 44. There has been a remarkable change since 1990 in the aggregate amount of external financial resources available to the developing countries. |
Любые изменения в согласованном формате бюджета на следующий двухгодичный период будут вноситься в консультации со всеми заинтересованными партнерами. | Any changes to the format of the harmonized budget presentation for the next biennium will be done in consultation with all concerned partners. |
a) предлагаемые изменения к среднесрочному плану на период 1992 1997 годов (A 49 6) (в виде отдельной брошюры) | (a) Proposed revisions to the medium term plan for the period 1992 1997 (A 49 6) (in fascicle form) |
За этот период число членов Организации Объединенных Наций возросло до 184, и в международных отношениях произошли заметные изменения. | During this period the United Nations membership has increased to 184 and noticeable changes in international relations have taken place. |
Важные изменения в ходе мирного процесса являются лишь первым шагом в переходный период на пути к установлению мира. | The major developments in the peace process were only the first steps in a transitional period on the path towards peace. |
Похожие Запросы : период в период - изменения или изменения - изменения или изменения - период обработки - период полувыведения - период конвертации - первый период - соответствующий период - оставшийся период