Перевод "письмо дня рождения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
письмо - перевод : письмо - перевод : письмо - перевод : письмо - перевод : Письмо - перевод : рождения - перевод : письмо - перевод : письмо дня рождения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так что насчет дня Рождения? | What about the birthday party? |
Сколько дней до моего дня рождения? | How many days until my birthday? |
Жду не дождусь своего дня рождения. | I'm looking forward to my birthday. |
День рождения Тома через три дня. | Tom's birthday is in three days. |
Сколько дней до твоего дня рождения? | How many days are there until your birthday? |
К 250 летию со дня рождения. | Lappo Danilevsky, K. Yu. |
Практический пример футбольного дня рождения парадокс. | A practical football example of the birthday paradox. |
К 100 летию со дня рождения. | К 100 летию со дня рождения. |
Прикольное украшение для дня рождения, крестины. | Fun decoration for birthday party, baby shower. |
Я с нетерпением жду своего дня рождения. | I look forward to my birthday. |
Она с нетерпением ждёт своего дня рождения. | She is looking forward to her birthday party. |
Сколько дней осталось до моего дня рождения? | How many days until my birthday? |
Я с нетерпением жду своего дня рождения. | I'm looking forward to my birthday. |
1846 1946 К столетию со дня рождения. | Main Landmarks in the Creativity of V.V. |
95 летию со дня рождения профессора Б.Н.Гракова. | 95 летию со дня рождения профессора Б.Н.Гракова. |
Мы не видели тебя со дня рождения. | What news? |
С добрым утром вашего дня рождения, сеньорита. | Good morning on your birthday, Señorita Consuelo. |
Нет, сохрани их для дня рождения малыша. | No. You ought to save them for baby's birthdays. |
Я не видел Тома с его дня рождения. | I haven't seen Tom since his birthday. |
К 125 летию со дня рождения художника Науч. | The 125th anniversary of the birth of the artist Scientific. |
Или у твоего поэта два дня рождения подряд? | Or did your poet have 2 birthdays in a row? |
По случаю дня рождения нашей уважаемой госпожи директора | To celebrate the birthday of our distinguished Headmistress |
Вечеринка в честь дня вашего рождения только начинается! | Your birthday party is just beginning! |
Это письмо пришло 4 дня назад. | This came four days ago. |
Празднование его дня рождения будет завтра в три часа. | His birthday party is to be held at three tomorrow. |
Том сказал мне до дня рождения конверт не открывать. | Tom told me not to open the envelope until my birthday. |
Том не велел мне открывать конверт до дня рождения. | Tom told me not to open the envelope until my birthday. |
Мне жаль, что я испортил празднование твоего дня рождения. | I'm sorry for ruining your birthday party. |
Ты идёшь на вечеринку по случаю дня рождения Тома? | Are you going to Tom's birthday party? |
И со дня рождения Чаpльза Дарвина прошло двести лет. | And it's the Bicentenary of Charles Darwin. |
Я... я заботился о ней со дня её рождения. | WHY, II'VE TAKEN CARE OF HER EVER SINCE SHE WAS A BABY. |
Она запланировала ужин в честь дня рождения её двоюродного брата. | She planned a birthday dinner for her cousin. |
Он умер за несколько дней до своего сотого дня рождения. | He died a few days before his hundredth birthday. |
Я правда очень жду вечеринки в честь моего дня рождения. | I'm really looking forward to my birthday party. |
Я устраиваю вечеринку в честь моего дня рождения. Хочешь пойти? | I'm having a party for my birthday. Do you want to come? |
Научный подвиг гения (к 100 летию со дня рождения Ю.Г. | Научный подвиг гения (к 100 летию со дня рождения Ю.Г. |
Порфирий (Успенский) по поводу 100 летия со дня его рождения. | А. Дмитриевский, Порфирий (Успенский) по поводу 100 летия со дня его рождения , Petersburg, 1906. |
Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти дня рождения. | A good name is better than fine perfume and the day of death better than the day of one's birth. |
Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти дня рождения. | A good name is better than precious ointment and the day of death than the day of one's birth. |
И вскоре после своего тридцатого дня рождения в 1958 году | And shortly before his 30th birthday in 1958, |
Бен Иш Хай говорит, каждый ужин дня рождения Огайо делать. | Ben Ish Chai says, every birthday dinner Ohio do. |
Каждый пятый ребёнок не доживает до своего пятого дня рождения. | One out of five children won't live to see their fifth birthday. |
Я был на вечеринке по случаю дня рождения, в Броутонсе. | A birthday party, uh, at the Broughtons'. |
Вечеринка в честь дня рождения Билла. Теперь это уже история. | (Margo) Bill's welcome home birthday party, a night to go down in history. |
В марте 2010 года музей отмечал столетие со дня рождения учёного. | The Museum celebrated its centenary in March 2010, after extensive renovations. |
Похожие Запросы : Празднование дня рождения - обед дня рождения - лакомство дня рождения - летию со дня рождения - летию со дня рождения - летию со дня рождения - для его дня рождения - Вечеринка в честь моего дня рождения - письмо №