Перевод "для его дня рождения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прикольное украшение для дня рождения, крестины. | Fun decoration for birthday party, baby shower. |
Нет, сохрани их для дня рождения малыша. | No. You ought to save them for baby's birthdays. |
Я не видел Тома с его дня рождения. | I haven't seen Tom since his birthday. |
Празднование его дня рождения будет завтра в три часа. | His birthday party is to be held at three tomorrow. |
Порфирий (Успенский) по поводу 100 летия со дня его рождения. | А. Дмитриевский, Порфирий (Успенский) по поводу 100 летия со дня его рождения , Petersburg, 1906. |
Так что насчет дня Рождения? | What about the birthday party? |
Там есть торт, и он для дня рождения твоего брата, но ты голоден и можешь найти его. | 'There's a cake and it is for your brother's birthday.' But you're very hungry and you can smell it and you love chocolate cake. |
Сколько дней до моего дня рождения? | How many days until my birthday? |
Жду не дождусь своего дня рождения. | I'm looking forward to my birthday. |
День рождения Тома через три дня. | Tom's birthday is in three days. |
Сколько дней до твоего дня рождения? | How many days are there until your birthday? |
К 250 летию со дня рождения. | Lappo Danilevsky, K. Yu. |
Практический пример футбольного дня рождения парадокс. | A practical football example of the birthday paradox. |
К 100 летию со дня рождения. | К 100 летию со дня рождения. |
Вот, что я решила, я буду делать для празднования моего дня рождения. | This is what I decided I would do to celebrate my birthday. |
Том не уверен, что Мэри придёт на вечеринку по случаю его дня рождения. | Tom doubts if Mary will come to his birthday party. |
И поэтому это довольно знаменитый пример, и иногда его называют парадоксом дня рождения . | And so this is a, this is a quite famous example and it sometimes goes by the birthday paradox. |
Я с нетерпением жду своего дня рождения. | I look forward to my birthday. |
Она с нетерпением ждёт своего дня рождения. | She is looking forward to her birthday party. |
Сколько дней осталось до моего дня рождения? | How many days until my birthday? |
Я с нетерпением жду своего дня рождения. | I'm looking forward to my birthday. |
1846 1946 К столетию со дня рождения. | Main Landmarks in the Creativity of V.V. |
95 летию со дня рождения профессора Б.Н.Гракова. | 95 летию со дня рождения профессора Б.Н.Гракова. |
Мы не видели тебя со дня рождения. | What news? |
С добрым утром вашего дня рождения, сеньорита. | Good morning on your birthday, Señorita Consuelo. |
Каждый год моя мама приводила семью в настроение дня рождения для такого случая. | Each year my mother would put the family into the birthday spirit for the occasion. |
Том обиделся, потому что я не пошёл на вечеринку по случаю дня его рождения. | Tom was offended because I didn't go to his birthday party. |
Двое учеников старших классов Коста и Джей Би решили устроить вечеринку для своего друга Томаса в честь его дня рождения. | Plot In Pasadena, high school students Costa and J.B. plan to throw a party for their friend Thomas's birthday, aiming to increase their popularity. |
К 125 летию со дня рождения художника Науч. | The 125th anniversary of the birth of the artist Scientific. |
Или у твоего поэта два дня рождения подряд? | Or did your poet have 2 birthdays in a row? |
По случаю дня рождения нашей уважаемой госпожи директора | To celebrate the birthday of our distinguished Headmistress |
Вечеринка в честь дня вашего рождения только начинается! | Your birthday party is just beginning! |
Дата его рождения неизвестна. | The date of his birth is unknown. |
24 апреля. И сделайте все вовремя я подарю его на балу в честь дня рождения. | It's the 24th of April and be sure to have it done in time. |
Позже он подтвердил в Twitter, что дата релиза назначена на 3 июля (всего за 3 дня до его дня рождения). | He later confirmed on Twitter the release date to be on July 3, just 3 days before his birthday. |
Том сказал мне до дня рождения конверт не открывать. | Tom told me not to open the envelope until my birthday. |
Том не велел мне открывать конверт до дня рождения. | Tom told me not to open the envelope until my birthday. |
Мне жаль, что я испортил празднование твоего дня рождения. | I'm sorry for ruining your birthday party. |
Ты идёшь на вечеринку по случаю дня рождения Тома? | Are you going to Tom's birthday party? |
И со дня рождения Чаpльза Дарвина прошло двести лет. | And it's the Bicentenary of Charles Darwin. |
Я... я заботился о ней со дня её рождения. | WHY, II'VE TAKEN CARE OF HER EVER SINCE SHE WAS A BABY. |
Гордон скончался от рака 18 мая 2014 года за 10 дней до его 83 дня рождения. | Death Willis died of cancer on May 18, 2014, 10 days before his 83rd birthday, in North Falmouth, Massachusetts. |
Мы отпраздновали его день рождения. | We celebrated his birthday. |
Мы отметили его день рождения. | We celebrated his birthday. |
Его день рождения 21 августа. | His birthday is August 21st. |
Похожие Запросы : его рождения - Празднование дня рождения - обед дня рождения - лакомство дня рождения - письмо дня рождения - его день рождения - летию со дня рождения - летию со дня рождения - летию со дня рождения - рождения - для его - хорошо для дня - для этого дня - его собственная повестка дня