Перевод "плотно облегает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

плотно - перевод : плотно облегает - перевод : плотно - перевод : плотно - перевод : плотно - перевод :
ключевые слова : Tight Tightly Closely Sealed Packed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта юбка хорошо облегает тело.
This skirt hangs nicely.
Дверь плотно закрыта.
The door is shut fast.
Просто плотно перевяжи.
Just wrap it up tightly.
(Ж) Посмотрите, как ткань облегает тело нимфы, (Ж) струится вокруг него.
Look at the way that the sheet that's under and behind her pours around her body.
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Headquarters are extraordinarily concentrated.
Она плотно сжала уши руками.
She held her hands tightly over her ears.
Не закрывай банку слишком плотно.
Don't close the jar too tightly.
Плотно закутавшись в тёплую шаль.
keeping the warm shawl close around her.
Ж Взгляните, как ткань облегает ее тело, сминается и свет играет в складках.
And that drapery that clings to her body and creates so many creases and folds that play against light.
Я пошёл домой и плотно позавтракал.
I went home and ate a hearty breakfast.
Её муж плотно сидит на наркотиках.
Her husband is heavily dependent on drugs.
Она плотно закрыла за собой дверь.
She closed the door tightly behind her.
Штаны сидят слишком плотно однажды порвались.
The trousers are very tight. They can split. It happened once.
Множество алгебраических чисел плотно в комплексной плоскости.
Almost all real and complex numbers are transcendental.
Сеть железных дорог плотно охватывает всю страну.
The main road network comprises over of road.
Эту крышку помещаем плотно в старую велокамеру
This filling cap will go very snugly into an old bicycle tube.
И им пришлось вписывать иероглифы более плотно.
And so they had to cram the sign.
Подбородок, плотно сжатые губы и все такое,
Chin up, stiff upper lip and all that sort of stuff,
Моносло й единичный, плотно упакованный слой атомов либо молекул.
A monolayer is a single, closely packed layer of atoms, molecules, or cells.
Листья обычно округлые или дольчатые и плотно опушены.
Leaves are typically rounded or lobed, and are densely haired.
Там он плотно сотрудничал с всевозможными периодическими изданиями.
Mobilized in 1940, he fought in the Belgian army, then in the French army.
Около 67 аварий происходит в плотно застроенных районах.
Nearly 67 of crashes occurred in built up areas.
Его щеки были поочередно вялым и плотно пыхтел.
His cheeks were alternately limp and tightly puffed.
В центре Лондона станции метро очень плотно упакованы.
In the center of London, the subway stations are very densely packed.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
Its origins are firmly rooted in the analog age.
Он плотно входит в паз шасси... чтобы... Подождите.
It engages securely to the socket in the slip doily...
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Indeed, the opinion polls remain tight.
Порт оф Спейн, плотно застроенная столица Тринидада и Тобаго.
Port of Spain, Trinidad and Tobago's densely developed capital city.
Я думаю, что свитер слишком плотно на тебе сидит.
I think that sweater is too tight on you.
Губы толстые, плотно прилегающие к зубам, с хорошей пигментацией.
The lips are thick, well applied, with strong pigmentation.
Шланг нужно протолкнуть так, чтобы он был плотно зафиксирован.
You have to push it back further down before you lock it in.
Множество рациональных чисел formula_24 плотно в пространстве вещественных чисел formula_25.
The rational numbers, while dense in the real numbers, are meagre as a subset of the reals.
Резиденция правительства и наиболее плотно заселенный район находятся в Валли.
The government headquarters and the main settlement area are located in the Valley.
В этом примере матрас подходит плотно по размеру внутрь рамы.
In this example the box spring fits firmly inside of the frame.
Я создала свой защитный костюм и плотно завернулась в него.
So I made my own capes, and I tied them tight around me.
Центральная часть атома, состоящая из плотно сжатых протонов и нейтронов.
A device with blades, which Is turned by a torce, e.g. that of wind, water or high pressure steam. The kinetic energy of the spinning turbine Is converted into electricity in a generator.
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.
Единственный, кто плотно общался с этим псевдо Дитрихсоном, сейчас тут.
The only guy who really got a good look at this supposed Dietrichson... is sitting right outside my office.
(41 9) один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
They are joined one to another. They stick together, so that they can't be pulled apart.
(41 9) один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
Это жанровые фильмы, и они плотно сидят в довольно стандартных шаблонах.
These are genre movies and they stick to pretty standard templates.
Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить.
People wrap themselves in their beliefs, and they do it so tightly that you can't set them free.
С середины винты плотно оставшиеся шаги в рамках этого процесса являются
With the middle screws tight the remaining steps in this process are
На другом конце сидел князь, плотно кушая и громко и весело разговаривая.
At the other end sat the Prince, making a substantial meal and talking loudly and merrily.
Самое главное сейчас убедиться в том, чтоб матрас подходил плотно внтрь рамы.
The main point is to make sure that the box spring fits firmly inside of the frame.

 

Похожие Запросы : очень плотно облегает - облегает тело - держать плотно - плотно закрыта - Плотно пригнанный - довольно плотно - рип плотно - пребывание плотно - плотно упакованы - тянуть плотно