Перевод "тянуть плотно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
плотно - перевод : тянуть плотно - перевод : плотно - перевод : плотно - перевод : плотно - перевод : тянуть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чего тянуть? | Why prolong it? |
Давайте тянуть спички! | Let's draw straws. |
Давайте тянуть жребий! | Let's draw straws. |
Давай тянуть жребий. | Let's draw straws. |
Давай тянуть спички. | Let's draw straws. |
Чего тянуть канитель? | Shh! What's the use of stalling? |
Тянуть здесь нельзя. | Well, it mustn't. |
Так зачем тянуть? | What's the difference how long it takes? |
Дверь плотно закрыта. | The door is shut fast. |
Просто плотно перевяжи. | Just wrap it up tightly. |
С погребением нельзя тянуть. | The dead have to be buried immediately. |
Обязательно тянуть всё одеяло? | Do you have to pull all the clothes off? |
И сколько будем тянуть? | How long are you gonna carry him present,Top? |
Дальше тянуть нет смысла. | There's no point in this thing going on. |
А я буду тянуть. | I'll pull. |
Я пыталась тянуть время. | I tried to waste time. I know your method of wasting time! |
Помните, в начале истории Дадли предложил тянуть жребий. Предположим, что они согласились тянуть жребий. | Dudley proposed a lottery suppose that they had agreed to a lottery then how many would then say it was all right. |
Перестань тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair! |
Хватит тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair! |
Перестань тянуть меня за волосы! | Stop pulling my hair. |
Придётся тянуть этих дибилов самому | I gotta write all these motherfuckers myself Whoo! |
Ну так хватит тянуть канитель! | Well, don't stand dithering there. |
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно. | Headquarters are extraordinarily concentrated. |
Она плотно сжала уши руками. | She held her hands tightly over her ears. |
Не закрывай банку слишком плотно. | Don't close the jar too tightly. |
Плотно закутавшись в тёплую шаль. | keeping the warm shawl close around her. |
Они знают, за какие ниточки тянуть. | They just know the buttons to push. |
Не нужно рук тянуть ко мне, | Не нужно рук тянуть ко мне, |
О, Господи. Нужно тянуть как следует. | You have to pull on this one. |
Я люблю чай. Хватит меня тянуть. | Stop pulling me, you two! |
И как вы решились его тянуть? | I don't see how you ever had the courage to pull that. |
Чтобы тянуть пушку, нам нужны силы. | To pull this gun, a man needs food. |
Если вы будете тянуть, то я... | Stop beating around the bush. |
Я пошёл домой и плотно позавтракал. | I went home and ate a hearty breakfast. |
Её муж плотно сидит на наркотиках. | Her husband is heavily dependent on drugs. |
Она плотно закрыла за собой дверь. | She closed the door tightly behind her. |
Штаны сидят слишком плотно однажды порвались. | The trousers are very tight. They can split. It happened once. |
Трава не растёт быстрее, если её тянуть. | Grass doesn't grow faster if you pull it. |
Я был человеком который отказался тянуть электричество | Я был человеком который отказался тянуть электричество |
Без толку, если не тянуть с силой! | It's no use unless you pull... hard! |
Но не тянуть удар. Я понятно выражаюсь? | Do I make myself clear? |
Как долго он будет тянуть, чтобы передумать? | How long does it take him to make up his mind? |
У меня нет времени тянуть шесть лет. | I haven't time to spend six years. |
А мне осталось тянуть лямку простым матросом. | And I had to slog on as a plain sailor. |
Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву. | He might find himself pushing on a string. |
Похожие Запросы : держать плотно - плотно закрыта - Плотно пригнанный - довольно плотно - рип плотно - пребывание плотно - плотно облегает - плотно упакованы - плотно намотана