Перевод "поверхностные дефекты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поверхностные дефекты - перевод : поверхностные - перевод : поверхностные дефекты - перевод :
ключевые слова : Defects Imperfections Flaws Defect Imperfection

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поверхностные (материковые) воды
Legend H positive development with regard to development of policies or state of the environment. some policy development, but insufficient to deal with the full problem (including insufficient geographical coverage).
Все его раны поверхностные.
His injuries are all external.
Рассмотрим сначала поверхностные воды.
First, surface water.
Блогер andyxianwong увидел структурные дефекты
andyxianwong sees structural flaws in the proposal
0,3 всей пресной воды поверхностные воды.
0.3 of all fresh water is surface water.
Шрамы, ампутированные конечности, татуировки, дефекты речи?
Scars, amputation, tattoo marks, speech impediments?
Теперь, однако, стали выявляться его внутренние дефекты.
Now, however, its built in flaws are being revealed.
Он имеет только поверхностные знания по этому вопросу.
He has only a superficial knowledge of the matter.
У него только поверхностные знания по этой теме.
He has only a superficial knowledge of the matter.
В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды
We have, in English, surface water and ground water.
Российские активисты подняли тревогу, обнаружив дефекты в безопасности Telegram
Russian activists sound alarm on Telegram security flaws
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing.
Ты должен приобрести настоящие навыки, а не просто поверхностные знания.
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
Можно лишь сказать, что подход Ципраса не компенсирует эти дефекты.
The least that can be said is that Tsipras s approach does not make up for these defects.
Отсутствует и какая либо регистрация рождений, позволяющая отслеживать врожденные дефекты.
The decision of the United States military to use depleted uranium demonstrated a blatant disregard for human life and provided yet another example of the unnecessary suffering deliberately inflicted under United States colonization.
Остальные либо не функци онировали, либо имели те или иные дефекты.
The rest were either not working, unreliable or defective In some other way.
Она называется Куйин. В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды
This is called kund. We have, in English, surface water and ground water.
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия это только поверхностные явления.
Advocates of this view claim that cultural variation is but the surface play of appearances.
По измерениям буёв оказалось, что поверхностные слои океана достаточно интенсивно поглощают тепло.
These floats reveal that the upper half of the ocean is gaining heat at a substantial rate.
ООН, несмотря на все свои дефекты, представляет собой единственный инклюзивный международный институт.
The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution.
Taкие дефекты, cocтoяния или зaбoлевaния пo cвoему xapaктеpу мoгут быть пocтoянными или вpеменными.
Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature.
Истцы требовали возмещения убытков за допущенные в процессе проектирования и производства этого трактора дефекты.
The Ontario buyers of a Belgian tractor brought suit against the vendor in Ontario after the tractor caught fire and burned while being used by the plaintiffs.
С 1998 г. любой сброс осадка сточных вод в морские или другие поверхностные воды запрещен.
The dumping of sludge at sea or other surface waters was mandated for phase out by 1998.
Другие дефекты могут быть менее заметны, и, вероятно, не представляют особой важности для домашних животных.
Other defects may be subtler and, perhaps, insignificant for farm animals.
Она создала фонд The Nancy Kerrigan Foundation для повышения осведомлённости и поддержки имеющим дефекты зрения.
She created The Nancy Kerrigan Foundation to raise awareness and support for the vision impaired.
Группа относит такие претензии к претензиям, имеющим существенные дефекты, и не присуждает по ним компенсации.
The Panel considers such claims to be materially deficient and determines that they are not compensable.
Проведение Конвента за демократическую Южную Африку (КОДЕСА) было сорвано, поскольку ему присущи пагубные структурные дефекты.
The Convention for a Democratic South Africa (CODESA) had broken down because it suffered from fatal structural defects.
Почему не мой жених приезжает , что идет ремонт, что вы хотите полный леса, полные дефекты
Why is not my groom arrives that is being renovated, what you want a full of scaffolding, full defects?
Многие из его зданий имеют поверхностные детали, отсылающие к готической архитектуре, и очень узкие вертикальные окна.
Many of his buildings feature superficial details inspired by the pointed arches of Gothic architecture, and make use of extremely narrow vertical windows.
На орбитальном аппарате Санчо будут установлены камеры, инфракрасный спектрометр, пенитраторы поверхностные элементы и источники сейсмических сигналов.
The penetrators surface elements and the seismic sources are considered separate elements, since they would perform the landing and surface operation on the asteroid, which would be in itself a complex sub mission of Don Quijote.
Отходы в ряде случаев оказывают вредное воздействие на окружающую среду, загрязняют воздух, поверхностные и грунтовые воды.
Waste has many impacts on the environment, including pollution of air, surface water bodies and groundwater.
Когда немцы осознают последствия будем надеяться, не слишком поздно они захотят исправить дефекты в конструкции евро.
When the German people become aware of the consequences one hopes not too late they will want to correct the defects in the euro's design.
Когда немцы осознают последствия будем надеяться, не слишком поздно они захотят исправить дефекты в конструкции евро.
When the German people become aware of the consequences nbsp one hopes not too late they will want to correct the defects in the euro's design.
Рабочая группа согласилась, что ее первая оценка возможно не будет охватывать все трансграничные поверхностные воды в регионе.
The Working Group agreed that the first assessment would most likely not cover all transboundary surface waters in the region.
Полученные результаты показали, что выщелачивание азота в грунтовые или поверхностные воды непосредственно связано с атмосферными поступлениями азота.
catchment area. The results showed that nitrogen leaching into the groundwater or surface waters
21. В сельской местности традиционными источниками воды являются открытые колодцы, скважины с ручными насосами и поверхностные воды.
21. In the rural areas the traditional sources of water are open wells, boreholes with hand pumps, and surface water.
Однако этого не случилось, поскольку евро имел другие дефекты, о которых его архитекторы даже и не подозревали.
That is not what happened, because the euro had other deficiencies of which its architects were unaware.
Вследствие уменьшения попадания нитратов в поверхностные воды можно уменьшить загрязнение на 70 , а также сократить выброс парниковых газов.
Pollution would be reduced by 70 as a result of fewer nitrates in the surface water, and greenhouse gases would be cut.
а) поверхностные воды используются непосредственно в сельскохозяйственных целях и на бытовые нужды, а также отводятся в Тивериадское озеро
quot (a) Surface water is used directly for purposes of agriculture and settlement, as well as to supply Lake Tiberias
Комиссия считает, что, хотя ЦМТ рассмотрел рекомендации достаточно подробно, он принял лишь весьма поверхностные меры по их реализации.
The Board considers that, whilst ITC has considered the recommendations at length, it has taken only very limited action to implement them.
Понятно, что они могут захотеть воспользоваться методом ПГД, для того чтобы предотвратить похожие дефекты у своих будущих детей.
Understandably, they may want PGD to prevent similar defects in their future children.
Европейцы, как правило, выбирали своего кандидата скрытно, так же как и американцы, проводя лишь поверхностные консультации с развивающимися странами.
The Europeans typically picked their nominee behind the scenes, as did the Americans, after only cursory consultation with developing countries.
По данным Бюро переписи населения США площадь города составляет 224,8 км², из них 0,52 км² (0,23 ) занимают поверхностные воды.
Geography According to the U.S. Census Bureau, the city has a total area of , of which is land and (0.23 ) is water.
Я думаю, людям это нравится, им не нужны поверхностные формулы или факты, они хотят действительно разбираться в предмете разговора.
And focus on the underline intuition on things. I think that's what people really crave they don't want just get some superficial formulas or superficial facts they want to get deep thing.
Допускаются следующие дефекты при условии, что плод сохраняет свои основные характеристики с точки зрения качества, лежкоспособности и товарного вида
The following defects are allowed provided the fruit retains its essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation.

 

Похожие Запросы : поверхностные характеристики - поверхностные знания - поверхностные отложения - поверхностные травмы - поверхностные травмы - поверхностные остатки - поверхностные структуры - поверхностные пятна - поверхностные клетки - поверхностные трещины - поверхностные промышленности - поверхностные трещины