Перевод "повествование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Повествование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это повествование | It tells a story. The story can reach into obscure desires. |
Повествование о Василевских. | Moscow ACT. |
Повествование, Звук, и Цвет. | Storytelling, Sound, and Color. |
В каждом случае повествование переключается. | In each instance, the narrative gets switched. |
Изначально повествование было структурировано тематически. | The narrative was originally structured thematically. |
Повествование (Смех) это рассказ шуток. | Storytelling (Laughter) is joke telling. |
Это повествование о глубинах наших страстей. | It tells a story. The story can reach into obscure desires. It can reach into sources that are not explicitly available. |
Повествование обещает многое свободу, счастье, успех. | This narrative promises so much freedom, happiness, success. |
Повествование без диалога чистейшая форма киноповествования. | Storytelling without dialogue. It's the purest form of cinematic storytelling. |
Общая валюта может помочь создать такое повествование. | A common currency can help to generate such a narrative. |
Но еще важнее, научиться создавать визуальное повествование. | But even more importantly, you need to know how to create a visual narrative. |
Книга начинает повествование в окрестностях города Веймар. | Theme The book is situated around the city of Weimar. |
(Ж1) В классической (Ж1) музыке есть повествование. | In that part of it. Female voiceover Right. |
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным. | Storytelling is becoming more and more multi sensorial. |
Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование. | I hope you agree that this is a powerful story. |
В какое же повествование после этого они уверуют? | In what lore after this would they then believe? |
В какое же повествование после этого они уверуют? | So after this , in what will they believe? ( Advent of the Last Prophet and the Holy Qur an.) |
В какое же повествование после этого они уверуют? | In what manner of discourse then will they after this believe? |
В какое же повествование после этого они уверуют? | In what discourse then will they, thereafter, believe! |
В какое же повествование после этого они уверуют? | Which message, besides this, will they believe in? |
В какое же повествование после этого они уверуют? | In what fact after this will they believe? |
Повествование может быть явные, история линия в игре. | The narrative can be explicit, the story line in a game. |
Я надеюсь вы согласитесь, что это впечатляющее повествование. | I hope you agree this is a powerful story. |
Повествование в фильме ведётся от лица нескольких главных героев. | is a movie about a friendship and about the changing nature of families. |
(Ж2) Да, повествование (Ж2) и развязка, хоть и рваная. | Female voiceover Right. There's a narrative and there's a resolution, even if it's disrupted. |
Но стоит тебе трахнуть одну козу... Повествование это рассказ шуток. | But you fuck one goat ... Storytelling is joke telling. |
Именно в этом стремлении и весь смысл. Архитектура этот повествование. | And I think that is indeed what architecture is. It is a story. |
И в какое же повествование после этого Корана они уверуют? | In what lore after this would they then believe? |
И обратили Мы их в повествование и разорвали на клочки. | So We turned them into bygone tales, and dispersed them, scattered in all directions. |
Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. | So leave those who deny this Discourse to Me. |
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду. | So let them bring a discourse like it, if they are truthful |
И в какое же повествование после этого Корана они уверуют? | So after this , in what will they believe? ( Advent of the Last Prophet and the Holy Qur an.) |
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду. | So let them bring a single discourse like it, if they are truthful. |
И в какое же повествование после этого Корана они уверуют? | In what manner of discourse then will they after this believe? |
Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. | So leave Me with him who cries lies to this discourse! |
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду. | Then let them bring a discourse like it, if they speak truly. |
И в какое же повествование после этого Корана они уверуют? | In what discourse then will they, thereafter, believe! |
И обратили Мы их в повествование и разорвали на клочки. | Wherefore We made them by words and dispersed them with a total dispersion. |
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду. | Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth. |
Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. | Then leave Me Alone with such as belie this Quran. |
Аллах ниспослал наилучшее повествование Писание, аяты которого сходны и повторяются. | Allah has sent down the best statement, a Book (this Quran), its parts resembling each other in goodness and truth, oft repeated. |
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду. | Let them then produce a recital like unto it (the Quran) if they are truthful. |
И в какое же повествование после этого Корана они уверуют? | Which message, besides this, will they believe in? |
И обратили Мы их в повествование и разорвали на клочки. | They wronged themselves so We made them history, and We scattered them in every direction. |
Аллах ниспослал наилучшее повествование Писание, аяты которого сходны и повторяются. | God has sent down the best of narrations a Scripture consistent and paired. |
Похожие Запросы : повествование голос - повествование отзыв - историческое повествование - повествование устройство - повествование дуга - повествование поток - аудио повествование - повествование счет - повествование подход - повествование поле - фильм повествование - повествование характер - повествование развитие - вести повествование