Перевод "повседневной банковской" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
повседневной банковской - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Реформирование банковской реформы | Reforming Bank Reform |
НЕЗАКОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ | AND ILLEGAL USE OF THE BANKING SYSTEM |
Деньги обращаются в банковской системе. | Money circulates through the banking system. |
Раньше она была банковской служащей. | She was formerly a bank clerk. |
Правило 108.6 Выверка банковской отчетности | Rule 108.6 |
И НЕЗАКОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ | THE BANKING SYSTEM |
Пытки стали повседневной реальностью. | The practice of torture is routine. |
Это такая водопроводная проблема банковской системы, но починить водопровод нам надо посредством изменения самой банковской структуры. | It is a sort of plumbing problem for the banking system, but we need to fix the plumbing by changing the structure of the banking system itself. |
Вначале оно предотвратило крах банковской системы. | Many Russian banks were heavily exposed in foreign markets, and therefore faced severe financial problems once the crisis hit. |
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ . 105 115 41 | USE OF THE BANKING SYSTEM . 105 115 39 |
в случае утери банковской карты 67092555, | in the event of loss of bank cards 67092555 |
Вы довольны своей повседневной жизнью? | Are you satisfied with your daily life? |
Обстановка была повседневной и непринуждённой. | The atmosphere was casual and relaxed. |
Скрытый порядок экономика повседневной жизни . | Hidden Order The Economics of Everyday Life . |
Таково памятование в повседневной жизни. | Such is mindfulness in daily life. |
Это проблема в повседневной жизни. | That's an issue in our everyday lives. |
Пробивайтесь сквозь шелуху повседневной жизни. | Push through the daily shell shock of life together. |
Банк Словении управляет банковской системой в стране. | It also acts as the supervisor of the banking system. |
Правило 108.2 Лица, имеющие право банковской подписи | Rule 108.2 |
Неуверенность относительно самого лучшего проекта банковской системы существовала всегда, а между различными видами регулирования банковской деятельности всегда существовала конкуренция. | There has always been uncertainty about the best design of a banking system, and there has always been competition between different sorts of banking regulation. |
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными. | The role of heroic leadership in war leads to overemphasis of command and control and hard military power. |
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными. | Most everyday leaders remain unheralded. |
Расскажи мне о своей повседневной жизни. | Tell me about your daily life. |
Расскажите мне о своей повседневной жизни. | Tell me about your daily life. |
Расскажи мне о своей повседневной жизни. | Tell me about your everyday life. |
Расскажите мне о своей повседневной жизни. | Tell me about your everyday life. |
Осуществляет надзор за повседневной деятельностью Управления. | Supervises day to day operations of the office. |
Осуществляет надзор за повседневной работой Отдела. | Will supervise the day to day operations of the office. |
Голос банковской индустрии также чаще слышали в парламенте. | The industry s voice was more often heard in Parliament as well. |
И НЕЗАКОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ 42 45 13 | USE OF THE BANKING SYSTEM . 42 45 12 |
Продолжается развитие рынка, биржи и промежуточной банковской системы. | The market, the stock exchange and banking intermediation were continually being expanded. |
Плэйбой и дня не провел в банковской сфере. | A playboy who hasn't had a day's banking experience in his life. |
Проблемы мира кажутся далекими от повседневной жизни. | The world s challenges seem far removed from their day to day lives. |
В повседневной жизни вы говорите на английском? | In everyday life, do you speak English? |
Математика играет важную роль в повседневной жизни. | Mathematics is important in daily life. |
Правозащитный язык присутствует в повседневной жизни Израиля. | The language of rights has permeated the daily life in Israel. |
Важно добиться скорейшего улучшения повседневной жизни палестинцев. | It was essential to bring about an early improvement in the daily lives of Palestinians. |
16. Неофициальные консультации стали повседневной практикой Совета. | 16. Informal consultations have become an ongoing and everyday practice of the Council. |
Всё это естественно в нашей повседневной жизни. | It comes as a part of our everyday learning. |
В целом, перспективы посткризисной международной банковской системы оказались положительными. | Overall, the outlook for post crisis international banking has turned positive. |
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы. | Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go. |
Это подорвало оставшуюся незначительную уверенность в стабильности банковской системы. | Therefore, foreign banks, fearful of further intervention and or confiscation, refused to replenish their local subsidiaries' reserves (thus, the answer to the question, why didn't foreign banks act as a lender of last resort?). |
Был членом Комитета по вопросам финансов и банковской деятельности. | As an MP, he participated in the finance and banking work group. |
Он возглавлял парламентский комитет по финансам и банковской деятельности. | He chaired the parliamentary Committee on Finance and Banking. |
Впоследствии вернулся в Боливию, где работал в банковской отрасли. | He returned to Bolivia, where he worked in banking. |
Похожие Запросы : повседневной жизни - повседневной жизни - сообщество банковской - основной банковской - ежедневно банковской - валюта банковской - доверие банковской - опека банковской - клетка банковской - депозит банковской - банковской доверенности - агентство банковской - финансирование банковской - банковской крови