Перевод "повысить уровень информированности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уровень - перевод : повысить - перевод : повысить уровень информированности - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первое Международное десятилетие позволило повысить уровень информированности о правах этих народов. | The first International Decade had increased awareness of the rights of those peoples. |
Для магистратов и судей разработаны программы, призванные повысить уровень их информированности о гендерных предрассудках. | Gender bias awareness programmes for magistrates and judges had been developed. |
Повысить уровень | Unindent Task |
Повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247). | Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247) |
r) повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247) | (r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247) |
Комиссия рекомендует УВКБ повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий. | The Board recommends that UNHCR improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies. |
r) повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247) | (r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247) |
Главная цель этого практикума заключалась в том, чтобы повысить уровень информированности участников о СИТЕС и ее осуществлении. | The main objective was to sensitize the participants on CITES and its implementation. |
Необходимо также повысить уровень подотчетности. | Likewise, accountability must be improved. |
Этот проект позволит повысить уровень | The project will upgrade the skills of managers and government officials in areas such as business administration, human resources management, innovation and technology, and business and technical English. |
Они убеждены в том, что данная программа позволит повысить уровень информированности о важности надлежащего рассмотрения вопросов о промышленной безопасности в их странах. | They were convinced that the programme would increase the awareness of the importance to properly address industrial safety in their countries. |
Вторая публикация издана с целью повысить уровень информированности о проблеме инвалидности в регионе и сформулировать руководящие принципы по вопросам инвалидности и занятости. | The second publication aims to promote awareness of the disability situation in the region and provide guidelines on disability and employment issues. |
Ставилась задача повысить качество преподавания Конституции в школах и социальной информированности учащихся. | The aim was to improve the quality of teaching the Constitution at schools and to increase social awareness of pupils. |
Надлежит повысить уровень безопасности на морском транспорте. | One area that was singled out was the need for safe transportation by sea and air. Security of the sea lanes must be enhanced. |
Целевая группа также завершает подготовку инструментария по информационной безопасности, призванного повысить уровень информированности и приоритетности информационной безопасности среди небольших компаний и компаний развивающихся стран. | The Task Force is also finalizing an Information Security Toolkit aimed at improving awareness and raising the priority of information security amongst smaller companies and companies in developing countries. |
В Аккре и Каире были проведены два совместных семинара по меморандумам о договоренности, с тем чтобы повысить уровень информированности полевого персонала о практических методах работы. | Two high level meetings were held, in Rome and Geneva, between the Assistant High Commissioner and the WFP Senior Deputy Executive Director and senior staff of the two organizations. |
Этот проект призван повысить уровень информированности о проблемах безработицы и внедрить новые подходы в деле расширения возможностей трудоустройства, переподготовки безработных и в работе служб занятости . | This should raise awareness of unemployment Issues and introduce new approaches to employment promotion, re employment services and training. |
Только на 80 ...Я хочу повысить этот уровень | 'I have only 80 . I want to turn up that. |
Например, могут ли традиционные знания повысить уровень доверия студентов? | For one, does increasing access to traditional knowledge give it more credibility in the eyes' of students? |
Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса? | Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis? |
Несомненно, Пакистану предстоит еще многое сделать, чтобы повысить уровень грамотности. | Without a doubt, Pakistan has a long way to go to better its literacy rate. |
повысить уровень транспарентности и доверия между отраслью и компетентными органами | The TIR procedure is a very wide domain, composed of numerous interconnected systems. |
Необходимо повысить уровень транспарентности процедур Совета и его вспомогательных органов. | The transparency of its procedures and those of its subsidiary bodies should be increased. |
углубить понимание единства цели, повысить уровень профессионализма и оперативности действий. | To increase unity of purpose, professionalism and speed. |
Все это помогло повысить уровень семейных отношений и ее членов. | All of these activities have helped improve the quality of the family and its members. |
Я хотел бы учиться в Китае, чтобы повысить уровень своего китайского. | I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. |
Нам срочно необходимо повысить качество основных услуг и общий уровень жизни. | We urgently need to improve basic services and the everyday standard of living. |
В третьих, международному сообществу предстоит повысить уровень и эффективность потоков помощи. | Third, the international community would have to increase the level and effectiveness of aid flows. |
Демократический строй во многом позволил значительно повысить уровень жизни в регионе. | The history of democracy in our region has also produced for the region an enviable standard of living in many ways. |
повысить социально экономический уровень жизни местного населения, включая сокращение масштабов нищеты | Socio economic uplifting of the local population, including poverty alleviation |
ГУИ надеется повысить уровень квалификации своего собственного персонала в области новых технологий. | IMG expects up skill its own staff in the new technologies. |
Следует повысить уровень квалификации сотрудников полиции и судебной системы в данных вопросах. | The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. |
Он проводит свою работу на низовом, региональном и международном уровнях с целью повысить уровень информированности женщин об их правах, обеспечить им доступ к институтам, принимающим решения, и ликвидировать насилие в отношении женщин. | We work at the grassroots, regional and international levels to raise women's awareness of their rights, build inroads into decision making institutions and to eliminate violence against women. |
В Америке 1980 г. покупка дома заставила многие семьи резко снизить уровень потребления и повысить, таким образом, уровень сбережения. | In America in 1980, this effectively forced some households to reduce their consumption expenditures drastically, contributing to the high saving rate of the time. |
Это позволило бы повысить уровень услуг и, выполняя мандат Агентства, улучшить уровень жизни палестинских беженцев, который сейчас крайне низок. | That would enable it to raise the level of services and, in accordance with the Agency apos s mandate, to improve the standard of living of the Palestine refugees, which was now extremely low. |
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий. | Several other obstacles must nonetheless be surmounted in order to boost consumption. |
Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни. | Globalization s advocates are right that it has the potential to raise everyone s living standards. |
Это позволило увеличить часы работы, доход и, как следствие, повысить уровень жизни населения. | This has increased working hours, income, and living standards. |
В контексте будущих реформ необходимо повысить уровень и качество предоставляемых обладателям мандатов услуг. | In the context of future reforms, strengthening and increased professionalism on the part of the services provided to mandate holders is indispensable. |
Мы считаем чрезвычайно важным повысить уровень жизни, элементарное здравоохранение и питание нашего народа. | We consider it to be extremely important to improve the living conditions and basic health and nutrition of our people. |
В проведении фестиваля активно участвуют частные фирмы, для чего созданы механизмы участия, позволяющие, с одной стороны, повысить уровень выступающих актеров и, с другой стороны, повысить технический уровень, в основном систем связи. | Private initiative has become a strong promoter of the festival through participation mechanisms that not only enhance the quality of the representative artists, but, more particularly, bring technological improvements to the communication systems. |
Мы признаем, что уровень информированности об этом явлении на глобальном уровне возрос, в особенности после 1996 года. | We are aware that there has been increased global awareness about this phenomenon, particularly since 1996. |
Необходимо повышать уровень информированности общественности о механизмах правовой помощи, которые имеются в распоряжении лиц, сталкивающихся с дискриминацией. | It was necessary to create greater public awareness of the redress mechanisms available to persons confronted with discrimination. |
Важно поощрять участие общин и повышать уровень информированности общественности путем осуществления мероприятий, касающихся информации, образования и коммуникации. | It was important to promote community participation and the creation of public awareness through information, education and communication. |
Дешевые товары, импортируемые из Китая и Индии, могут повысить уровень реальных доходов городской бедноты. | Cheap imports from China and India may increase the real income of the urban poor. |
Похожие Запросы : повысить уровень информированности для - уровень информированности - уровень информированности - повысить уровень - повысить уровень обслуживания - повысить уровень энергии - повысить уровень участия - повысить уровень жизни - Уровень информированности о ВИЧ - повысить уровень удовлетворенности клиентов - повысить уровень удовлетворенности клиентов - повысить уровень удовлетворенности клиентов - повысить уровень удовлетворенности клиентов