Перевод "повысить уровень информированности для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

уровень - перевод : повысить - перевод : для - перевод : для - перевод : уровень - перевод : для - перевод : Уровень - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для магистратов и судей разработаны программы, призванные повысить уровень их информированности о гендерных предрассудках.
Gender bias awareness programmes for magistrates and judges had been developed.
Первое Международное десятилетие позволило повысить уровень информированности о правах этих народов.
The first International Decade had increased awareness of the rights of those peoples.
Повысить уровень
Unindent Task
Повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247).
Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
r) повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247)
(r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
Комиссия рекомендует УВКБ повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий.
The Board recommends that UNHCR improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies.
r) повысить уровень информированности персонала о политике борьбы с мошенничеством в области информационно коммуникационных технологий (пункт 247)
(r) Improve staff awareness regarding information and communication technology anti fraud policies (para. 247)
Главная цель этого практикума заключалась в том, чтобы повысить уровень информированности участников о СИТЕС и ее осуществлении.
The main objective was to sensitize the participants on CITES and its implementation.
Необходимо также повысить уровень подотчетности.
Likewise, accountability must be improved.
Этот проект позволит повысить уровень
The project will upgrade the skills of managers and government officials in areas such as business administration, human resources management, innovation and technology, and business and technical English.
Они убеждены в том, что данная программа позволит повысить уровень информированности о важности надлежащего рассмотрения вопросов о промышленной безопасности в их странах.
They were convinced that the programme would increase the awareness of the importance to properly address industrial safety in their countries.
Вторая публикация издана с целью повысить уровень информированности о проблеме инвалидности в регионе и сформулировать руководящие принципы по вопросам инвалидности и занятости.
The second publication aims to promote awareness of the disability situation in the region and provide guidelines on disability and employment issues.
Ставилась задача повысить качество преподавания Конституции в школах и социальной информированности учащихся.
The aim was to improve the quality of teaching the Constitution at schools and to increase social awareness of pupils.
Надлежит повысить уровень безопасности на морском транспорте.
One area that was singled out was the need for safe transportation by sea and air. Security of the sea lanes must be enhanced.
Целевая группа также завершает подготовку инструментария по информационной безопасности, призванного повысить уровень информированности и приоритетности информационной безопасности среди небольших компаний и компаний развивающихся стран.
The Task Force is also finalizing an Information Security Toolkit aimed at improving awareness and raising the priority of information security amongst smaller companies and companies in developing countries.
В Аккре и Каире были проведены два совместных семинара по меморандумам о договоренности, с тем чтобы повысить уровень информированности полевого персонала о практических методах работы.
Two high level meetings were held, in Rome and Geneva, between the Assistant High Commissioner and the WFP Senior Deputy Executive Director and senior staff of the two organizations.
Этот проект призван повысить уровень информированности о проблемах безработицы и внедрить новые подходы в деле расширения возможностей трудоустройства, переподготовки безработных и в работе служб занятости .
This should raise awareness of unemployment Issues and introduce new approaches to employment promotion, re employment services and training.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий.
Several other obstacles must nonetheless be surmounted in order to boost consumption.
Только на 80 ...Я хочу повысить этот уровень
'I have only 80 . I want to turn up that.
Например, могут ли традиционные знания повысить уровень доверия студентов?
For one, does increasing access to traditional knowledge give it more credibility in the eyes' of students?
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
To address the skills gap, the US must boost the educational attainment of current and future workers.
Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход.
To raise consumer spending, the Chinese government must reverse both of these trends.
могут представлять особый интерес для развиваю щихся стран, стремящихся преодолеть нехватку электроэнергии, снизить уровень нищеты, развивать экономику и повысить уровень жизни.
The application of micro hydroelectric power plant technology could be of particular benefit to the developing countries in their efforts to overcome energy shortages, reduce poverty, promote development and raise living standards.
Учебные курсы для повышения информированности
Awareness training
В проведении фестиваля активно участвуют частные фирмы, для чего созданы механизмы участия, позволяющие, с одной стороны, повысить уровень выступающих актеров и, с другой стороны, повысить технический уровень, в основном систем связи.
Private initiative has become a strong promoter of the festival through participation mechanisms that not only enhance the quality of the representative artists, but, more particularly, bring technological improvements to the communication systems.
Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса?
Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis?
Несомненно, Пакистану предстоит еще многое сделать, чтобы повысить уровень грамотности.
Without a doubt, Pakistan has a long way to go to better its literacy rate.
повысить уровень транспарентности и доверия между отраслью и компетентными органами
The TIR procedure is a very wide domain, composed of numerous interconnected systems.
Необходимо повысить уровень транспарентности процедур Совета и его вспомогательных органов.
The transparency of its procedures and those of its subsidiary bodies should be increased.
углубить понимание единства цели, повысить уровень профессионализма и оперативности действий.
To increase unity of purpose, professionalism and speed.
Все это помогло повысить уровень семейных отношений и ее членов.
All of these activities have helped improve the quality of the family and its members.
Если вы хотите немного повысить уровень адреналина, то попробуйте сноукайтинг, для которого плоскогорья как будто созданы.
If you want to indulge in a bit of thrill seeking, try snowkiting, for which the mountain plateaus are ideal.
Эти изменения преследуют цель повысить транспарентность и полезность для Сторон, а также повысить уровень эффективности, согласованности и укрепить потенциал в приоритетных областях внутри секретариата.
The changes aim at transparency and relevance to Parties, and increased efficiency, more coherence and enhanced capacity in priority areas inside the secretariat.
Мы должны повышать уровень информированности населения и сотрудничать для того, чтобы положить конец терроризму и смягчить его разрушительные последствия.
We need to raise awareness and work together to put an end to terrorism and to alleviate its destructive impact.
Для уменьшения рисков, Microsoft пришлось повысить уровень безопасности по умолчанию для элементов ActiveX и вести списки вредоносных элементов ActiveX.
Microsoft has had to increase the default security settings for ActiveX and maintain blacklists of malicious controls in an attempt to mitigate this risk.
Я хотел бы учиться в Китае, чтобы повысить уровень своего китайского.
I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.
Нам срочно необходимо повысить качество основных услуг и общий уровень жизни.
We urgently need to improve basic services and the everyday standard of living.
В третьих, международному сообществу предстоит повысить уровень и эффективность потоков помощи.
Third, the international community would have to increase the level and effectiveness of aid flows.
Демократический строй во многом позволил значительно повысить уровень жизни в регионе.
The history of democracy in our region has also produced for the region an enviable standard of living in many ways.
повысить социально экономический уровень жизни местного населения, включая сокращение масштабов нищеты
Socio economic uplifting of the local population, including poverty alleviation
Это позволило им повысить уровень жизни и зарабатывать средства для питания своих детей и их качественного образования.
This enabled them to raise their standard of living and to provide for their children nutritious food and quality education.
Другими словами, они добились меньшего количества рабочих часов (т.е. более продолжительных отпусков) для того, чтобы повысить уровень занятости.
In other words, they obtained shorter hours (i.e., more vacations) in order to keep employment up. The problem is that total compensation did not go down in proportion to the shorter hours, thus leading to an increase in pay per hour.
Другими словами, они добились меньшего количества рабочих часов (т.е. более продолжительных отпусков) для того, чтобы повысить уровень занятости.
In other words, they obtained shorter hours (i.e., more vacations) in order to keep employment up.
Для обеспечения успеха мирного процесса нужно непременно повысить уровень жизни в этих районах и обеспечить подъем в экономике.
It was imperative for the success of the peace process that the standard of living in these areas be raised and that there be an economic take off.
ГУИ надеется повысить уровень квалификации своего собственного персонала в области новых технологий.
IMG expects up skill its own staff in the new technologies.

 

Похожие Запросы : повысить уровень информированности - уровень информированности - уровень информированности - повысить уровень - повысить уровень обслуживания - повысить уровень энергии - повысить уровень участия - повысить уровень жизни - Уровень информированности о ВИЧ - Повышение уровня информированности для - повысить уровень удовлетворенности клиентов - повысить уровень удовлетворенности клиентов - повысить уровень удовлетворенности клиентов