Перевод "подавать в отставку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он предложил премьер министру и членам правительства не подавать в отставку. | He asked the Prime Minister and the members of the Government not to resign. |
Премьер министр Болгарии во время официального визита в Брюссель 27 июня заявил, что не намеревается подавать в отставку, пока парламент его поддерживает. | On June 27 on an official visit to Brussels, the Bulgarian prime minister stated that he has no intention of resigning until he has parliamentary support to do so. |
Можете подавать. | You may serve them. |
Подавать ужин? | Would you like dinner now? |
Подавал в отставку. | 542 lt br gt 00 57 39,599 amp gt 00 57 41,064 lt br gt To resign. |
Как подавать заявки? | How to apply? |
Можете подавать рыбу. | You may serve the fish. |
Я могу подавать? | Shall I serve? |
Нельзя подавать вида. | Don't let on that we know. |
Его можно подавать в любом виде. | You can serve it almost any way. |
Стимулирование выхода в отставку | Staff buyout |
Он ушёл в отставку. | He resigned. |
Я подаю в отставку. | I hereby tender my resignation. |
Он подал в отставку. | He tendered his resignation. |
Он подал в отставку. | He submitted his resignation. |
Том ушёл в отставку. | Tom's resigned. |
Том ушел в отставку. | Tom's resigned. |
Я выхожу в отставку. | I'm retiring. |
Я ухожу в отставку. | I'm retiring. |
Я ухожу в отставку. | I'm resigning. |
Я ушёл в отставку. | I resigned. |
Том ушёл в отставку. | Tom resigned. |
Мы уходим в отставку. | We're resigning. |
Том выходит в отставку. | Tom is retiring. |
Я ушёл в отставку. | I've resigned. |
Биконсфильд подал в отставку. | W.W. Norton Company 1974. |
Тори вышли в отставку. | W.W. Norton Company 2004. |
Кавур ушел в отставку. | All is safe. |
Год выхода в отставку | Year of separation |
Пожалуйста, подайте в отставку . | Please resign. |
Я уйду в отставку. | I'll resign. |
Я ухожу в отставку... | I'm resigning from the company... |
Клянусь, пора в отставку. | No, I swear, it feels like retirement. Well, then, let's retire. |
В 1959 выходит в отставку. | He retired in 1959. |
Ушёл в отставку в 1941. | In 1941, he went into retirement. |
и запрещают подавать милостыню. | And withhold things of common use (from others). |
и запрещают подавать милостыню. | And do not let others ask for small utilities. |
и запрещают подавать милостыню. | and refuse charity. |
и запрещают подавать милостыню. | And who withholds even common necessaries. |
и запрещают подавать милостыню. | And refuse Al Ma'un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water, etc.). |
и запрещают подавать милостыню. | And withhold the assistance. |
и запрещают подавать милостыню. | and deny people the articles of common necessity. |
и запрещают подавать милостыню. | Yet refuse small kindnesses! |
Подавать будет Гён Су. | Kyung Soo will be serving the balls. |
Кто может подавать заявки? | Who can apply? |
Похожие Запросы : в отставку - в отставку - в отставку - подавать в суд - подавать в суд - попросился в отставку - подать в отставку - тендер в отставку - членство в отставку - собирается в отставку - подать в отставку - ушел в отставку - уйдя в отставку