Перевод "подвергать вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вас - перевод : подвергать вас - перевод :
ключевые слова : Guys Expose Jeopardize Subject Endanger Jeopardy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поймите, я не стану подвергать вас риску.
You should realize by now that I wouldn't be that inept.
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe?
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
What would God do with chastising you if you are thankful, and believe?
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
What will Allah do with your torment, if ye return thanks and believe?
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
Why should Allah punish you if you have thanked (Him) and have believed in Him.
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
What would God accomplish by your punishment, if you have given thanks, and have believed?
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
Why should Allah deal chastisement to you if you are grateful to Him and believe?
Зачем Аллаху подвергать вас наказанью, Коль благодарны и благочестивы вы?
What concern hath Allah for your punishment if ye are thankful (for His mercies) and believe (in Him)?
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe?
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith?
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
What would God do with chastising you if you are thankful, and believe?
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
What will Allah do with your torment, if ye return thanks and believe?
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
Why should Allah punish you if you have thanked (Him) and have believed in Him.
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
What would God accomplish by your punishment, if you have given thanks, and have believed?
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
Why should Allah deal chastisement to you if you are grateful to Him and believe?
Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете?
What concern hath Allah for your punishment if ye are thankful (for His mercies) and believe (in Him)?
Подвергать все сомнению.
Questioning everything.
c) подвергать голоду, гипнозу
(c) Starvation or hypnosis
Не мне подвергать сомнению методы Тома.
It's not my place to question Tom's methods.
Не мне подвергать сомнению лояльность Тома.
It's not my place to question Tom's loyalty.
Не мне подвергать сомнению решения Тома.
It's not my place to question Tom's decisions.
Не мне подвергать сомнению лояльность Тома.
It isn't my place to question Tom's loyalty.
Не мне подвергать сомнению методы Тома.
It isn't my place to question Tom's methods.
Не мне подвергать сомнению решения Тома.
It isn't my place to question Tom's decisions.
Не давай неверным подвергать нас испытанию!
Do not put us into the trial of the disbelievers, and forgive us, O our Lord!
Не давай неверным подвергать нас испытанию!
Make us not a trial for the disbelievers, and forgive us, Our Lord!
Кто может подвергать сомнению такое убеждение?
Who can challenge such conviction?
Его нельзя аннулировать, даже подвергать сомнению.
Cannot be rescinded. Not even questioned.
Когда вы перестанете подвергать себя опасности?
To feed the boy I'll need...
Они не должны подвергать сомнению мотивы обвинения.
They must not question the motives of the accuser.
Нет необходимости намеренно подвергать вашего ребенка заражению.
First of all, and there have been certainly a, a disasters in Iraq, disasters in the Minamoto Bay of, of large sort of chemical exposures from chemical plants or, or in the case of Iraq, this sort of inadvertently fumigated grain that contained methyl mercury. That methyl mercury can cause harm.
Я не буду подвергать риску свое положение!
I will not jeopardize my position.
Господи наш! Не давай неверным подвергать нас испытанию!
O Lord, make us not an example of punishment for infidels, and forgive us, O Lord.
Господи наш! Не давай неверным подвергать нас испытанию!
Our Lord, make us not a temptation to those who disbelieve and forgive us.
Господи наш! Не давай неверным подвергать нас испытанию!
Our Lord! make us not a trial for those who disbelieve, and forgive us, our Lord! verily Thou!
Господи наш! Не давай неверным подвергать нас испытанию!
Our Lord, do not make us a target for those who disbelieve, and forgive us, our Lord.
Господи наш! Не давай неверным подвергать нас испытанию!
Our Lord, do not make us a test for the unbelievers, and forgive us, our Lord.
Не хочу своим нижним бельем подвергать страну опасности.
I should hate to see our country endangered by my underwear.
Мы не можем подвергать риску сделки такого масштаба.
You shouldn't attach such importance to these things.
Защитник не имеет права подвергать сомнению честность свидетеля.
Counsel has no right to question the integrity of the witness.
Зачем нам подвергать себя жаре, холоду, дискомфорту поверхности?
Why should we subject ourselves to the heat, the cold the discomforts of the surface?
Но на самом деле подвергать сомнению надо представления Запада.
But it is Western assumptions that need to be questioned.
Это безумно с твоей стороны подвергать свою жизнь риску.
It is crazy of you to put your life at risk.
К счастью, больше нет необходимости подвергать себя этому испытанию.
I mean it's certainly true that large quantities of environmental mercury which is not ethel mercury actually it's methyl mercury can cause suffering.

 

Похожие Запросы : подвергать себя - подвергать опасности - подвергать опасности - подвергать себя - подвергать себя - подвергать себя - должны подвергать - не подвергать - подвергать опасности - подвергать карантину - подвергать риску - подвергать взысканию - не подвергать - подвергать себя