Перевод "подвергаются доработке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подвергаются - перевод : подвергаются - перевод : подвергаются доработке - перевод :
ключевые слова : Undergo Subjected Tortured Persecuted Exposed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тело нашего Санта Клауса нуждается в доработке.
Our Santa Claus needs some body work.
7. Предлагаемый механизм создания суда нуждается в определенной доработке
7. The proposed mechanism of establishing the court needs some improvement
Подвергаются дискриминации.
Being discriminated against.
До настоящего времени основное внимание уделялось созданию и доработке этого механизма.
Up to now, the main emphasis has been on creating and refining that mechanism.
Другие отметили, что данное положение является полезным, однако нуждается в доработке.
Others found the provision useful but in need of improvement.
Общий контракт на типографские работы подлежит окончательной доработке в начале 1995 года.
A systems contract for printing to be finalized in early 1995.
Хотя на первый взгляд перечень представляется удовлетворительным, он нуждается в дополнительной окончательной доработке.
While at first sight the listings seemed satisfactory, further consideration was required before their finalization.
Минимаркеты повсюду подвергаются атакам мародёров .
The mini markets are looted everywhere.
Но все сообщения подвергаются цензуре.
All posts are censored completely.
Самому большому риску подвергаются дети.
Children are most at risk.
Еще больше людей подвергаются насилию.
There are more people being raped.
На переговорах по сфере услуг основное внимание уделяется доработке первоначальных предложений и разработке правил.
Services negotiations have focused on improving initial offers and rule making.
Обсуждался целый ряд других проектов руководств, однако было установлено, что они нуждаются в доработке.
A number of other draft guidelines were discussed, but were found to require further work.
quot Во вторых, учащиеся подвергаются преследованиям.
quot Secondly, pupils are being harassed.
Многие из них подвергаются серьезной опасности.
Many of whom were exposed to grave risks.
Эти лица не подвергаются жестокому обращению.
Those persons were well treated.
Дети подвергаются эксплуатации в нескольких отношениях.
Children are exploited in a number of activities.
Наши запасы продовольствия подвергаются большому риску.
Our food supplies are increasingly at risk .
Кроме этого, замечания Специального докладчика в настоящей главе носят предварительный характер и нуждаются в доработке.
Moreover, the observations made hereafter by the Special Rapporteur are of a preliminary nature and need further elaboration.
Приоритеты и распределение ответственности, равно как и ролей, и разделение труда нуждаются в дальнейшей доработке.
Priorities and allocation of responsibilities, as well as roles and division of labour, need to be further defined.
У вас люди подвергаются нарушению прав человека.
You have violations of civil rights that are happening to people.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
And those who defend themselves when they are wronged.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
And those who take revenge when rebellion harms them.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
and who, when insolence visits them, do help themselves
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
And those who, when they are oppressed vindicate themselves.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
And those who, when an oppressive wrong is done to them, they take revenge.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
And those who, when wronged, defend themselves.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
And those who, when great wrong is done to them, defend themselves,
Особенно большому риску подвергаются женщины и дети.
Women and children are at particular risk.
Насилию подвергаются все группы и слои населения.
No category of the population was spared from violence.
Захваченные территории и объекты подвергаются открытому разграблению.
The seized territories and objects are being officially ransacked.
Наибольшему риску подвергаются дети и женщины беженцы.
Refugee women and children were most at risk.
Они подвергаются воздействию электромагнитных и ядерных сил.
They are subjected to electromagnetic forces, they are subjected to nuclear forces.
Годовые финансовые отчеты Европола подвергаются финансовой проверке.
The annual accounts of Europol are subject to an audit.
В большинстве случаев макрорекордер (режим записи действий пользователя в виде макроса) выдаёт код, нуждающийся в доработке.
This was, however, one of the first instances (if not the first) of compiler bootstrapping.
Для облегчения усилий по доработке текста всего измененного приложения все перекрестные ссылки заключены в квадратные скобки.
To facilitate the finalization of the text of the whole of the amended annex, all the cross references are put in square brackets.
56. Правительству Беларуси была оказана помощь в доработке проектов уголовного кодекса и проекта уголовно процессуального кодекса.
56. Assistance was given to the Government of Belarus in the finalization of the draft criminal code and the draft code of criminal procedure.
И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию.
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year.
3. отмечает с признательностью деятельность рабочей группы, которая была создана Комитетом, по подготовке и доработке вышеупомянутого доклада
3. Notes with appreciation the work of the working group established by the Committee in preparing and finalizing the above mentioned report
Что касается Telegram'а, я взглянул на шифрование и пока думаю, что система по прежнему нуждается в доработке.
With regard to Telegram, specifically, I've looked a bit at the crypto and while I think their hearts are in the right place, the system still needs work.
Предполагается, что предварительный текст станет основой консультаций между государствами в ходе одиннадцатого Конгресса по доработке Бангкокской декларации.
It is understood that the preliminary text is intended to form the basis for consultations among States at the Eleventh Congress on the finalization of the Bangkok declaration.
Зимбабвийцы лишены своих основных прав и подвергаются насилию.
Zimbabweans are denied their basic freedoms and subjected to violence.
Еще больше людей подвергаются насилию. Растет количество войн.
There are more people being raped. There are more wars.
Их представители ежедневно подвергаются дискриминации, притеснениям и жестокости.
Every day some of them are being subjected to discrimination, oppression and abuse.

 

Похожие Запросы : в доработке - при доработке - подвергаются воздействию - получить подвергаются - оставить подвергаются - подвергаются насилию - подвергаются реструктуризации - подвергаются ответственности - подвергаются затоплению - подвергаются проверке - подвергаются реконструкции - подвергаются снаружи